Cyberpunk 2077 - sugestie i życzenia

+
Ojtam, w prawie każdym filmie sci-fi kosmici mówią po angielsku, i jakoś mało komu to przeszkadza ;) Chociaż oczywiście fajnie by było, gdyby jakoś rozsądnie rozwiązali problem językowy (o ile w ogóle Ciri lub Avallach wypowiedzą jakiekolwiek słowa).
W ogóle wyobraziłem sobie taki smaczek dla polskich fanów.. Zakładając (odpukać!!!) że gra będzie tylko w wersji angielskiej z polskimi napisami (w końcu to Ameryka, więc wszystko możliwe), Ciri mogłaby się pojawić na chwilę, przelotnie, i wykrzyczeć coś po polsku, np. jadąc na motorze z Avallachem... xD Oczywiście byłaby to opcja tylko dla graczy, którzy wybraliby polskie napisy, bo zagraniczny gracz nic by nie zrozumiał.
Dobra, jest późno i piszę chyba głupoty :p
 
Może cytat nie pasuje akurat do opisanej przez ciebie sytuacji, ale mogłoby to być choćby "Nie to miejsce, nie ten czas". Tylko, że nijak ma się to do sytuacji, że spędziła tam jednak kawał czasu. No i według Sapkowskiego Wspólna Mowa brzmi podobnie do francuskiego chyba.
 
Globalizacja w Cyberpunku sięgnęła krytycznych wręcz poziomów, i na niższych szczeblach społecznych powszechne jest używanie mieszanki językowej. I nie mówię tu o wtrąceniach, ale o tym że zdania dosłownie konstruowane są z kilku języków. Przykład tego widać zresztą w trailerze, np baner Hotel w pierwszym rzucie na miasto składa się częściowo z liter HO, a kontynuowany jest znakami japońskimi, których fonetyczny odczyt brzmi „telu”. W związku z tym, że istnieją też implanty przekładające ten bełkot na zrozumiały język jestem w stanie uwierzyć, że działając na podstawie lingwistycznej analizy takiego urządzenia dałoby radę zrozumieć chociaż cześć słów wypowiadanych przez istotę z innego wymiaru, przy założeniu że na poziomie konstrukcji języka pojawią się jakieś podobieństwa. Sama Ciri wędrując po światach w trakcie trwania sagi dziwiła się nawet, że niezależnie od miejsca słowo „mama” zawsze brzmi podobnie.
 
Ja bym Ciri widział w formie easter egga np. podczas przemierzania miasta nocą dostrzegamy dziewczynę z mieczami na plecach.
Mieczami? Iloma? Ale zgdzam się, coś w tym stylu byłoby chyba najlepszym pomysłem. Większa interakcja z Ciri wybijałaby trochę z cyberpunkowej wczuwki.

Co do tego, jak Avallac'h i Ciri dawali sobie radę w tym świecie, to no wiecie... magia. Elfi Wiedzący.
 
No cóż, ja i tak zagram po angielsku. Z prostej przyczyny - w przeciwieństwie do Wiedźmina, w tym języku jest materiał źródłowy.

Zastanawiają mnie doniesienia o inhalatorze pozwalającym na uruchomienie bullet time. Z jednej strony narkotyki bojowe są oczywiście pełnoprawną częścią Cyberpunka i mam nadzieję, że to właśnie przykład takowego, a poza efektami pozytywnymi będą też negatywne efekty uboczne. Z drugiej strony, liczyłem że tego typu boost będzie dawał odpowiedni cyberware - Sandevistan albo Kerenzikov. Oczywiśćie te ostatnie mogą po prostu dawać ten sam efekt, ale bez konieczności zużycia przedmiotu czy skutków ubocznych.
 
Last edited:
No cóż, ja i tak zagram po angielsku. Z prostej przyczyny - w przeciwieństwie do Wiedźmina, w tym języku jest materiał źródłowy.

U mnie to wszystko będzie zależało od jakości dubbingu. Jeśli będzie to taki poziom, jak w Wiedźminie, to na pewno zagram po polsku, jeśli nie, to wybiorę wersję w pełni angielską.
 
wybiorę wersję w pełni angielską.

Moim zdaniem wersja oryginalna nie powinna być w pełni angielska. W takim kulturowym tyglu powinniśmy słyszeć rozmowy różnych językach i to nie tylko jako tło, ale również podczas dialogów. Bohater z odpowiednim wszczepem czaiłby co do niego mówią, a gracz dostawałby napisy. Bez wszczepu napisów brak. Wtedy byłoby idealnie.

Przypomina mi się scena z Blade Runnera 2049 kiedy K odwiedził pewnego handlarza i wypytywał o drewnianą zabawkę. On mówił po angielsku, a handlarz po swojemu i obaj się rozumieli. Takie coś bym chciał w Cyberpunku 2077. Głównym językiem powinien być angielski i te kwestie mogłyby być lokalizowane w poszczególnych krajach, a wszelkie inne języki zostawione w oryginale.
 
Ja z jednej strony rozumiem, że CP 2077 wywodzi się z zupełnie innego kręgu kulturowego, gdzie podstawowym językiem jest angielski, ale ze względów praktycznych bardzo bym chciał, żeby jednak była dostępna pełna lokalizacja po polsku. Skoro Wiedźmina można było zrobić po japońsku i to nie w formie napisów, to i tutaj powinno się udać :p.
 
Wiedźmin to jednak fantasy, które rozgrywa się w fikcyjnym świecie. Nawet tam jednak mieliśmy niektóre kwestie nie tłumaczone np. wypowiedzi po elficku czy nilfgaardzku, wtedy były tylko napisy. Tak samo powinno być w CP2077 - domyślny język angielski przetłumaczony w poszczególnych krajach oraz okazjonalne wypowiedzi w innych językach (hiszpańskim, chińskim itd.) tłumaczone tylko w formie napisów, najlepiej jedynie w sytuacji jeśli mamy odpowiednią wiedzę lub ulepszenie.
 
Powinno być do wyboru coś takiego jak Multi język z dominującym angielskim, jako że CP277 rozgrywa się w USA. Z pełnym tłumaczeniem jakiegoś języka raczej nie widzę sensownego zastosowania implantów tłumaczących.
 
Ja z jednej strony rozumiem, że CP 2077 wywodzi się z zupełnie innego kręgu kulturowego, gdzie podstawowym językiem jest angielski, ale ze względów praktycznych bardzo bym chciał, żeby jednak była dostępna pełna lokalizacja po polsku. Skoro Wiedźmina można było zrobić po japońsku i to nie w formie napisów, to i tutaj powinno się udać :p.

Na fanpage'u REDzi byli o to zapytani i odpowiedź była taka, że będzie pełne wsparcie języka polskiego. :)
 
Marzy mi Edycja Kolekcjonerska Cyberpunk 2077 zawierająca własnie taka figurkę. Postawa tej damy, jest wręcz stworzona by zostać uwieczniona w postaci rzeźby zdobiącej półki fanów nowej gry od REDów.
gra-wiedzmim-cyberpunk.jpg
 
Moim zdaniem wersja oryginalna nie powinna być w pełni angielska. W takim kulturowym tyglu powinniśmy słyszeć rozmowy różnych językach i to nie tylko jako tło, ale również podczas dialogów. Bohater z odpowiednim wszczepem czaiłby co do niego mówią, a gracz dostawałby napisy. Bez wszczepu napisów brak. Wtedy byłoby idealnie.

Przypomina mi się scena z Blade Runnera 2049 kiedy K odwiedził pewnego handlarza i wypytywał o drewnianą zabawkę. On mówił po angielsku, a handlarz po swojemu i obaj się rozumieli. Takie coś bym chciał w Cyberpunku 2077. Głównym językiem powinien być angielski i te kwestie mogłyby być lokalizowane w poszczególnych krajach, a wszelkie inne języki zostawione w oryginale.

To.

Jakąś nadzieje, na językową wielokulturowość daje sam zwiastun. W przestrzeni publicznej obok angielskiego prominenty jest język japoński i chyba jest też hiszpański.

Desktop Screenshot 2018.05.28 - 21.04.52.91.png
 
Ja po zobaczeniu trailera, przeczytaniu wszystkich recenzji dema i wszystkich wywiadów z Teamem CP2077 z E3 mam parę sugestii i życzeń, chciałem je bardziej rozpisać i dać je w nowe wątki, ale skoro już jest taki wątek to wypiszę je tutaj:

1. Mike Pondsmith pojawiający się w grze jako pełna postać lub sam jego głos gdziekolwiek(może voice acting jakieś postaci ;), jakkolwiek to byłby super pomysł bo osobiście uważam że Pan Mike ma genialnie głęboki i klimatyczny głos, aż chcę się go słuchać i pasuje mega do klimatu.

2. VR Mode - być moze konwersja na ten tryb w przyszłości(?). Myślę że to byłby świetny pomysł jako, że gra została już zapowiedziana jako w pełni FPP i imersja w świat pełen detali i otaczającyh rzeczy które chcę się poznać aż wręcz proszą się o ten tryb gry...

3. Nie znam w pełni uniwersum CP2020 i nie jestem pewien czy pojawiały się tam takie postacie, jednakże byłbym niezwykle uradowany gdyby w grze pojawiły się "cyborgi-ninja" (rodem z MGS - super exoszkielety, miecze super ostre, stworzone do przecinania nawet różnych metali, + jakieś bronie palne, granaty, przylepne bomby ukryte w exoszkielecie itp.) pracujący jako hitmani dla "yakuzy" czy innego syndykatu przestępczego ze wschodnich klimatów (oddział takich techno-ninja byłby dobrym motywem na walkę z bossem, gdybyśmy zaszli za skórę jakimś grubym rybom ze wschodu. Moim skromnym zdaniem oczywiście ;)

4. Nawiązując do poprzedniego życzenia, w tej sugestii chciałbym zwrócić uwagę na wygląd przeciętnej postaci z wszczepami na trailerze i screenach. Ci z dolnych części miasta, z ubóstwa mają wszczepy jakby poskładane ze śmieci, natomiast mam nadzieje że ujrzemy też super-wszczepy, najlepsze technologie od korporacji które będą różniły się wyglądem od tych "custom-made'ów" ze slumsów. Także wolałbym ujrzeć więcej wszczepów z wyższej półki, wyglądających estetycznie, symetrycznie, opływowo itd.

5. No i exoszkielety różnego rodzaju byłyby super dodatkiem gdyby można było sobie taki sprawić :)

Dziękuje za kawał Dobrej Roboty CDP i Życzę Powodzenia w dalszej pracy!
 
Top Bottom