Panel o polskiej wersji językowej Cyberpunk 2077 na MFKiG w Łodzi!

+

Alicja.

CD PROJEKT RED


W przyszły weekend w Łodzi odbędzie się Międzynarodowy Festiwal Komiksu i Gier. Jedną z atrakcji będzie panel dyskusyjny traktujący o polskiej wersji językowej gry Cyberpunk 2077!

Panel odbędzie się w sobotę 28 września o godz. 16:00 w auli Hali EXPO w Łodzi (al. Politechniki 4). W panelu udział wezmą Adam Badowski (Game Director), Mikołaj Szwed (Senior Localization Producer) oraz wybrani aktorzy, którzy użyczą głosu postaciom w polskiej wersji językowej Cyberpunk 2077.

Podczas panelu po raz pierwszy ujawnimy kto wcieli się w główne postaci w polskiej wersji językowej gry — tego nie możecie przegapić!

Szczegółowe informacje na temat MFKiG znajdziecie na oficjalnej stronie imprezy.
 
No i to jest wiadomość! Tym bardziej dla mnie bo na tej wersji językowej będę ogrywał tytuł. Super jeszcze byłoby zobaczyć cinematica z E3 z dubbingiem.
 
W sumie to bym się nie zdziwił gdyby Polska wersja była nawet lepsza od wersji angielskiej i może nawet bardziej klimatyczna.
 

Valam

Forum veteran
Też będę grał z polskim dubbingiem. Ciekawe jakich aktorów wybrali Redzi do głównych postaci.
 
Ja się zastanawiam, jak REDzi ugryzą temat wielojęzykowości, aby nie brzmiało to sztucznie i dziwnie. Zobaczymy, co z tego wyjdzie. Ja, choćby dla samego Keanu (ale założę się o duże pieniądze, że Alt Cunningham, czy Morgan Blackhand też dostaną znane głosy) zagram najpierw w angielską. Albo będę przełączał w trakcie jeśli będzie taka możliwość.
 
Ja się zastanawiam, jak REDzi ugryzą temat wielojęzykowości, aby nie brzmiało to sztucznie i dziwnie. Zobaczymy, co z tego wyjdzie. Ja, choćby dla samego Keanu (ale założę się o duże pieniądze, że Alt Cunningham, czy Morgan Blackhand też dostaną znane głosy) zagram najpierw w angielską. Albo będę przełączał w trakcie jeśli będzie taka możliwość.
W niedawnych japońskich wywiadach wyczytałem (o ile dobrze zrozumiałem), że niektóre dialogi nagrane w danych językach (np. w japońskim) mają być wykorzystywane we wszystkich wersjach językowych, co znaczy, że nawet w polskiej wersji językowej nadal będzie można usłyszeć w azjatyckich dzielnicach przechodniów rozmawiających po japońsku. Nie wiadomo tylko jak będzie z postaciami fabularnymi i ważniejszymi dialogami, gdzie nieraz różne języki się ze sobą mieszają, jak na przykład w przypadku Jackiego.
 
W niedawnych japońskich wywiadach wyczytałem (o ile dobrze zrozumiałem), że niektóre dialogi nagrane w danych językach (np. w japońskim) mają być wykorzystywane we wszystkich wersjach językowych, co znaczy, że nawet w polskiej wersji językowej nadal będzie można usłyszeć w azjatyckich dzielnicach przechodniów rozmawiających po japońsku. Nie wiadomo tylko jak będzie z postaciami fabularnymi i ważniejszymi dialogami, gdzie nieraz różne języki się ze sobą mieszają, jak na przykład w przypadku Jackiego.
Przypuszczałem, że tak zrobią, bo właściwie innego w miarę sensowego rozwiązania chyba nie było. Chyba, że wpletliby w dialogi jakieś polskie regionalizmy np. haitańscy voodoo boys mówiący z kaszubskim zacięciem :p Albo Jackie rzucający dziołchą zamiast jainą. Tak czy inaczej polski będzie się pewnie mocno gryzł z tym slangiem, angielskimi wstawkami i tak dalej. Ja z ciekawości drugie podejście do gry zrobię może po polsku, wybór płci V pewnie też uzależnię od tego, która wersja bohatera brzmi lepiej. Bo jeśli chodzi o angielskojęzyczną wersję to w tych skromnych materiałach kobieca V wypada póki co bardzo fajnie, a już parę osób z pokazów narzekało na taki sobie głos męski.
 
Swoją drogą do niedawna jeszcze nie myślałem. że CP2077 będzie miał polski dubbing. Sam jeszcze nie wiem w jakiej wersji zagram, skłaniam się ku angielskiej, ale jeśli polskie głosy będą dawać radę to może i z nimi zagram. Najbardziej ciekawią mnie głosy głównych bohaterów, no i Silverhanda.
 
Ciekaw jestem czy panel będzie transmitowany oraz czy pokażą jakieś fragmenty gry w polskiej wersji.

Swoją drogą do niedawna jeszcze nie myślałem. że CP2077 będzie miał polski dubbing.

Od samego początku była o tym mowa ;)
 
Ciekaw jestem czy panel będzie transmitowany oraz czy pokażą jakieś fragmenty gry w polskiej wersji.



Od samego początku była o tym mowa ;)
Najpewniej pokażą zwiastun filmowy z głosami polskich aktorów ,ale fragmenty gry bym też z chęcią zobaczył.
 
Jeszcze jakieś próbki dubbingu by się przydały :D mam nadzieję, że usłyszymy Jacka Rozenka.

Raz, Pan Rozenek jescze dochodzi do siebie po wylewie (chociaż powoli wraca do pracy), a dwa za bardzo kojarzy się z postacią Geralta.

Tak więc, pewnie w grach od RED'ów, jeszcze go kiedyś zobaczymy ale raczej nie będzie to Cyberpunk, a "dark fantasy" :giggle: ...
 
Kurczę, do Łodzi mam blisko i chętnie bym się przejechał posłuchać, ale niestety pracuję :(. A bardzo jestem ciekaw jak to będzie brzmiało, bo na pewno będę grał po polsku. Po cichu liczyłem na jakąś transmisję, ale jak już napisano wyżej takowej nie będzie.
 
Swoją drogą do niedawna jeszcze nie myślałem. że CP2077 będzie miał polski dubbing. Sam jeszcze nie wiem w jakiej wersji zagram, skłaniam się ku angielskiej, ale jeśli polskie głosy będą dawać radę to może i z nimi zagram. Najbardziej ciekawią mnie głosy głównych bohaterów, no i Silverhanda.
Zważywszy że dialogi pisane są po polsku, to nienagranie ich byłoby trochę marnotrawstwem ;)
 
Top Bottom