Русская озвучка!

+
Русский перевод в целом отвратительный. Сабы с матом, где он вообще не нужен или же теряется смысл фраз, много неточностей. Озвучка это верх мразотности. Актёры никакие и опять же, тонны мата. В Ведьмаке все было отлично. Очень разочаровывает такое отношение к русским игрокам. Спасибо, что английская озвучка офигенна.
 
Нормальная озвучка, играю и проблем не испытываю.
Кто такая Ивлиева и прочие не вкурсе, и кого именно они озвучили в игре тоже не знаю. Говорю о том, что слышу, и то что слышу сделано хорошо!
На счёт мата в игре, сам в жизни на нем не разговариваю, но в игре какого-то дискомфорта от мата не ощущаю.
 
несмотря на всю мою фрустрацию от переносов, забагованности и недоработанности многих механик, нормальная озвучка, даже Ивлева (специально посмотрел, кто это и кого озвучивает) уместна и хороша в своей роли.
да, местами недоработано, а местами очень даже, я бы поставил твердую четверку, или даже пятерку.
 
Хейтеров русской озвучки хочется спросить, просто чтобы понять их систему оценки качества. Сколько бы вы поставили баллов от 1 до 10 русской озвучке в Cyberpunk. Какая игра у вас для примера получила бы 10 из 10. Каким другим играм вы бы дали ту же оценку, что и cyberpunk.
А то эти фразы "мразотная, отвратительная озвучка" режут ухо и совсем не несут конструктива.

Кстати, кто-нибудь знает способ переключить на английский только озвучку, оставив русские субтитры, в меню такого не нашел в Гоге на англ переводится вся игра.
Хотел послушать, как говорят Киану и Ви на английском, но из-за обилия сленга не всегда понятно, хочется русские субтитры.
 
Last edited by a moderator:
Кстати, кто-нибудь знает способ переключить на английский только озвучку, оставив русские субтитры, в меню такого не нашел в Гоге на англ переводится вся игра.
Разные языки в разных позициях (озвучка - субтитры - интерфейс) нужно выставлять каждый раз при заходе в игру во внутриигровых настройках (а не в ГОГе). При выходе из игры такие "разные языковые настройки" не сохраняются.
 
Самое смешное что мамкины хейтеры которые требуют "профессиональных актеров" и ругают Ивлееву с Елджеем даже не заметили бы разницы если бы им не сказали кто озвучил те жалких 1.5 минуты фраз в игре.
Потому что это абсолютно несущественно, и на общее качество озвучки, которую больше года делали именно профессиональные актеры, вкладывая кучу эмоций и стараний, - не влияет. Но нет же, раз 1.5 минут фраз озвучили кто то кого я хейчу - значит ВСЯ локализация априори - Г. :facepalm:
 
Русский перевод в целом отвратительный. Сабы с матом, где он вообще не нужен или же теряется смысл фраз, много неточностей.
См. с 22:00-22:55
Озвучка это верх мразотности. Актёры никакие и опять же, тонны мата.
Субьективщина, вот на мой слух актеры хорошие и даже отличные, а мат см. выше.
 
Отдельная благодарность CD Red за то что озвучили целиком игру на русский и это позволило полностью погрузиться в игру.

На счет качества, на мой взгляд проблема озвучки это пролог, далее по сюжету озвучка очень даже хороша! Поэтому в душе не понимаю всего этого хэйта.
 
  1. Это просто невыносимо! Почему не позвали профессиональных актёров озвучки? Я конкретно про Ивлееву и Элджея (мне даже противно их имена писать). Позовите того же самого Бурунова, Всеволода Кузнецова (Русский голос во многих фильмах таких актёров таких, как Брэд Питт, Уилл Смит, Антонио Бандерас, Том Круз, а главное Киану Ривз). Почему в Английской версии Киану Ривз сам себя озвучивает, а в Русской Илья Бледный (И я не говорю, что бы Ривз и в России сам себя на русском озвучивал, просто, более привычный голос нужен. Кстати, честно сказать, довольно не плохо, а даже суперски, скорее всего, получилось с Ильёй Бледным. Хороший актёр дубляжа, известный по играм: Ведьмак 3: Каменные сердца - Медвежатник Квинто, Wolfenstein II: The New Colossus -Чудила )
  2. Но главное, это абсолютно бездарный, никчемушный, без слуха и голоса, поющий только под "фанеру" и при обработки автотюна, чьи песни не возможно слушать в здравом уме, а только под сильными наркотическими препаратами, чьи песни не уместно слушать в общественном месте и включать где-либо, это - Элджей (и его Женушка - Ивлеева). Уберите их! Вы сделаете шикарный подарок Русскоязычному комьюнити. Ведь озвучка влияет на всю атмосферу игры. Если ты будешь влюбляться в озвучку по ходу игры, ты даже не будешь замечать некоторых недочетов, ты будешь их пропускать в виду того, что озвучка компенсирует всё это, ты воспринимаешь по другому персонажей! Они открываются с другой стороны. Ну не подходит озвучка "Автотюнера" (если шо, это "Элжей", Лужа)0) к Кевину Кингу, там должен быть харизматичный, весёлый парень. По нему видно, что он очень энергичный, а "Лужа" озвучивает так, тип: Я слишком крут, но так и быть, я поднапрягусь и выдам вам эти заветные три строчки. Но выдам так, что бы игроки были в шоке.
  3. Так же, не очень сочетается Данила Поперечный со своим персонажем. С его голосом, представляешь немного другого НПС. Но слушать можно. (но всё же, это лучше, чем они). Не так выдавливает из себя эти слова... Очень нравится Гудков, который озвучивает Скиппи. Достаточно лаконично вписался в реалии Киберпунка 20666)).
  4. CDPR обделались по полной на Русскоязычном рынке благодаря озвучке (и не только)), но, ест шанс всё исправить! Нанимаем нормальных актёров озвучки, которые будут сочетаться с их персонажами не только голосами, но и "духовной" связью, что бы ты действительно поверил персонажу и хотел сделать ошибку (скорее зависит от сюжета, но озвучка играет не маловажную роль).
  5. Я просто хочу, что бы разработчики не смотрели на "Популярных" звезд.
  6. В общем, это сугубо личное мнение и я ищу единомышленников, чем выше эта тема будет, тем вероятнее всего, что разработчики обратят внимание и сжалятся над нами. Нет, на нет и суда нет. Буду на англ озвучке играть. Отправьте топик своим друзьям и знакомым! Игру надо спасать как в техническом плане, так и в плане озвучки!!!!
Во 1-вых, для тех кто следил за игрой и студией только из роликов по ютубу. Игра разрабатывалась с 2016 года, собственно потому и вышла такой сырой, до этого времени студия занималась ведьмаком, выпуском игры, и дополнений к ней.
Во 2-рых, озвучка этими двумя присутствует исключительно в рекламах, и то если усердно наблюдать за какой-то из реклам, они озвучивают буквально пару персов, с которыми вы никогда не контактируете.
В 3-тьих моё мнение, русская озвучка в целом кривовато исполнена, мат далеко не всегда к месту, складывает ощущение, что у них был какой-то тайм код, когда они должны хоть где-то матюкнуться. А в целом русская озвучка приемлимая, хоть и действительно некоторыми актёрами не проработана.
 
Локализация - это по ходу единственное что меня не перестает радовать на протяжении всего сюжета игры. Знаете, есть игры, в которых за всё время прозвучит два-три мата и некоторые считают это чуть ли не наивысшим уровнем похабщины. Такое ощущение что эти люди росли не отрываясь от мамкиной юбки до сознательной взрослой жизни и вообще не представляют от том, как люди общаются на улицах в неформальной обстановке. На мой взгляд мат здесь звучит уместно и реалистично если сравнивать с диалогами из реальной жизни. Это игра не про интеллигентов а про обычных людей которые вынуждены идти по криминальному пути в рамках данной вселенной. Я уверен что ваш сосед дядя Вася который любезно поделится с вами солью будет общаться не лучше со своим корешем дядей Петей соображая на двоих.
 
Всю игру прошёл с английской озвучкой и русскими субтитрами. Ради интереса включил русскую озвучку и тут же её выключил, так как то, как персонажи говорят на английском и то, как они говорят на русском - это небо и земля. В английской озвучке ты понимаешь и чувствуешь характер каждого персонажа, а в российской локализации потеряны акценты разных этносов, голоса ключевых персонажей звучат безлико и убого. И дело не в обилии мата, а в том, где и как этот мат употребляется. Часто в русских субтитрах присутствует мат, которого нет в английской озвучке - его добавили туда просто потому что. Даже по качеству записи есть нарекания - какие-то шумы, будто её делали не в профессиональной студии, а в чьей-то квартире и на самый простецкий микрофон. Касаемо актёров: Ивлеева, Элджей, Поперечный, Кравиц, Гудков - что общего имеют эти медийные рожи с профессиональной озвучкой? Правильный ответ - ничего, их позвали ради хайпа и бабла. Дмитрий Филимонов, чей абсолютно одинаковый голос кочует из игры в игру, из сериала в сериал, из фильма в фильм и т.д. - он реально достал! Ингрид Олеринская - девушка, конечно, красивая, но роль Джуди озвучила крайне хреново. Ещё бы - для неё это в первый раз. Вместо Всеволода Кузнецова, который озвучивал Киану Ривза в Матрице, Джонни Сильверхэнда в игре озвучивает Илья Бледный, чей безэмоциональный голос вообще никак не раскрывает персонажа. Это не мои ожидания - вы просто сравните одну озвучку с другой! Поражаюсь тем, кто испытывает дикий восторг от российской локализации - это просто днище. А те, кому это нравится - у них попросту нет вкуса. Не понимаете английскую речь - учите английский.
 
Ингрид Олеринская - девушка, конечно, красивая, но роль Джуди озвучила крайне хреново. Ещё бы - для неё это в первый раз. Вместо Всеволода Кузнецова, который озвучивал Киану Ривза в Матрице, Джонни Сильверхэнда в игре озвучивает Илья Бледный, чей безэмоциональный голос вообще никак не раскрывает персонажа.

Откуда ты все это знаешь, если:

Всю игру прошёл с английской озвучкой и русскими субтитрами. Ради интереса включил русскую озвучку и тут же её выключил....

)))

Озвучка отличная!!! Голоса подобраны здорово! Все эмоции на месте, когда нужно и какие нужно !!! Играю исключительно на русской озвучке.

Да, вкусы у людей конечно разные, но вот это -
Поражаюсь тем, кто испытывает дикий восторг от российской локализации - это просто днище. А те, кому это нравится - у них попросту нет вкуса. Не понимаете английскую речь - учите английский.
откровенная глупость с вашей стороны )))
 
Откуда ты все это знаешь...
Есть такой сайт, YouTube.com - слышал о таком? Если нет, то зайди - рекомендую. Там есть не только видео прохождения с русской озвучкой, но и ролик о том, как эту озвучку делали - посмотри. Если ты не понял: не обязательно проходить всю игру с русской озвучкой - достаточно посмотреть ключевые сцены из игры на YouTube, сравнить их с тем, что ты услышал, проходя игру с английской озвучкой, и тогда картина сложится сама собой.

Все эмоции на месте, когда нужно и какие нужно !!!
Это ты с чем сравнивал? Русскую озвучку со своей русской речью или с чем? Я сравнивал английскую озвучку с русской. Ну раз для тебя монотонный голос Ингрид Олеринской, озвучивающей Джуди, полон эмоций, а Илья Бледный звучит так же круто, как Киану Ривз в роли Джонни - с понятием "эмоции" у тебя явные проблемы. А может ты просто не знаешь английский и поэтому тебя русская озвучка всем устраивает?

ПС: Откровенная глупость - это ты-кать и вы-кать в одном и том же сообщении одному и тому же человеку ;)
 
Когда ты играешь и читаешь субтитры это полный...
О ужас, какая боль. Столько текста, наверно, тебе за всю жизнь не приходилось читать, сколько в этой игре? XD

Ещё раз повторю: не понимаете английскую речь - учите английский. Все популярные игры, сериалы и фильмы выходят на английском. Наши локализаторы не только не попадают голосами, но и часто искажают смысл, добавляя в локализацию различную отсебятину.
 
Last edited by a moderator:
Ради интереса включил русскую озвучку и тут же её выключил
ага, и этих пары секунд тебе хватило чтобы подробно тут нам всё рассказать, всё то, что уже надоело читать и слышать от каждого второго хайпожора вроде тебя. Может нам еще про мыло и баги расскажешь?
 
Тэкемура просто отстой, а субтитры рулят :ohstopit: а в серьёз, озвучка отличная, тот же Тэкемура далеко впереди в русской озвучке. Уже говорил, что иногда неуместен только мат, да и девушка приличная не привыкла ругаться, вот и не получилась, а всё остальное вполне норм, и не нужно тут выпендриваться своими знаниями английского с русскими субтитрами, как то.. :)
 
меня забавляет такой уровень общения:
- доволен тем, что мне не нравится - ты тупой и необразованный;
- восторгаешься тем, что мне не нравится - ты просто днище;
- не согласен со мной - ты малолетний дебил;
- иронично Выкать - откровенная глупость;
- если тебе нравится чей-то голос, который я считаю недостойным прекрасных англоязычных актеров - у тебя проблемы с эмоциями;
- все нужно смотреть и слушать исключительно на английском.

это прям эталонный пример юношеского максимализма, проще говоря:
 
Last edited by a moderator:
CDPR обделались по полной на Русскоязычном рынке благодаря озвучке (и не только)), но, ест шанс всё исправить! Нанимаем нормальных актёров озвучки, которые будут сочетаться с их персонажами не только голосами, но и "духовной" связью, что бы ты действительно поверил персонажу и хотел сделать ошибку (скорее зависит от сюжета, но озвучка играет не маловажную роль).
Забавный юмористический тред, конечно, но с этого пункта я ору сильнее всего) Предлагаю автору собрать "правильную команду" на переозвучку, раз он так хорошо знает как должно быть. Уверен, что у него получится значительно лучше, чем у этих бездарей из CDPR:sneaky:

А если серьёзно, то английскую озвучку с сабами никто не отменял.
 
Top Bottom