サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック

+
Status
Not open for further replies.
文字ではなく音声なのですが、
サイドジョブ:友の力を借りてにおいて、
冒頭でパナムの車に同乗して移動中の会話で、隣にいるのにパナムの音声に無線越しのような加工がされています。
パナムの「出発だ」以降の時限選択による会話がすべてそうなっています。
「パナムがいないことにキャンプの人たちは気付くんじゃ」
「ラフェン・シヴの様子は?」
「ナイトシティでの生活が恋しくならない?」
「あたしもクランを離れた時はつらかった」

また逆に、メインジョブ:機械仕掛けの愛の最後でジュディに連絡した際、
「連絡するって約束したでしょ?」を選んだ時のジュディの音声には通話エフェクトがかかっていません。
Post automatically merged:

View attachment 11125529
この武器、ソケットレンチではなくアジャスタブルレンチ(またはモンキーレンチ)ですね
海外での名称は分かりませんが、日本だとパイプレンチと呼ばれる形状ですね。
 
Last edited:
@RIKUSYO さん
フィードバック内容が物語最終盤の核心部分に触れているため、#99の投稿をSpoilerタグで囲いました。ご了承願います


・・・

他の方にもお願いですが、まだ(未クリアで)プレイ中の人がローカライズのフィードバックをしようとして「思わずネタバレを見てしまった!」という事故を未然に防ぐためにも、必要に応じて「Spoilerタグ」をできるだけ活用してください。よろしくお願いいたします!

View attachment 11131181
Spoilerタグあったのですね:facepalm:失礼しましたm(_ _)m
 
20210108210431_1.jpg
サイドジョブ:ハイウェイの女王
冒頭のジョニーのセリフ、
音声「テックを見せるだけ”で”いい」
字幕「テックを見せるだけいい」
会話が、
V「こんなのに乗ってみたかった」
ジョニー「そういう奴が戦争に行った、テックを見せるだけでいい」
という流れですので、字幕の脱字かと思われます。
 
「依頼: 豚に証拠」の中で入手できるチャットログにて、「金は1エニーも」という部分がありますが、「金は1エディーも」ではないでしょうか。

20210108202330_1.jpg
 
メインジョブ:ストリートの上にて
冒頭にタケムラと同乗した車内での会話の音声が、生の音声+通話加工された音声の2重再生になっています。
 
文字ではなく音声なのですが、
サイドジョブ:友の力を借りてにおいて、
冒頭でパナムの車に同乗して移動中の会話で、隣にいるのにパナムの音声に無線越しのような加工がされています。
パナムの「出発だ」以降の時限選択による会話がすべてそうなっています。
「パナムがいないことにキャンプの人たちは気付くんじゃ」
「ラフェン・シヴの様子は?」
「ナイトシティでの生活が恋しくならない?」
「あたしもクランを離れた時はつらかった」

また逆に、メインジョブ:機械仕掛けの愛の最後でジュディに連絡した際、
「連絡するって約束したでしょ?」を選んだ時のジュディの音声には通話エフェクトがかかっていません。

メインジョブ:ストリートの上にて
冒頭にタケムラと同乗した車内での会話の音声が、生の音声+通話加工された音声の2重再生になっています。

ありがとうございます。こちらも我々の元ではどうにもできないので、グローバルでの修正待ちになります。
 
「依頼: 豚に証拠」の中で入手できるチャットログにて、「金は1エニーも」という部分がありますが、「金は1エディーも」ではないでしょうか。
エディーは今のアメリカに置き換えれば「ドル」、エニーは「セント」なのでこちらが正となります。
 
サイドジョブ:ハイウェイの女王
冒頭のジョニーのセリフ、
音声「テックを見せるだけ”で”いい」
字幕「テックを見せるだけいい」
会話が、
V「こんなのに乗ってみたかった」
ジョニー「そういう奴が戦争に行った、テックを見せるだけでいい」
という流れですので、字幕の脱字かと思われます。
ありがとうございます!修正させていただきます。
 
チャットログ「ラリー・カレルとイヴ・バランスキー」において、ラリーの発言が「生まれ変わった俺を見せてやる"い"」となっていました。急いでタイプした際の誤字的な演出意図が含まれているか判断つきませんが報告しておきます。
Cyberpunk 2077 (C) 2020 by CD Projekt RED 2021_01_08 5_29_54.png

ブリーチプロトコルのスキルツリーでトランスマイグレーションのアンロック後、画面遷移時のカーソル位置によって(?)変数を参照していると思われるタグがそのまま見えてしまっています。
再フォーカスで正しい表示に戻るようです。こちらローカライズで解決できる不具合ではなさそうですが、あわせて報告させていただきます。
Cyberpunk 2077 (C) 2020 by CD Projekt RED 2021_01_07 23_53_22.png
 
サブジョブの「依頼:人質事件」にて、目的地を示すアイコンの横の地名が「MONOKATANA WORKSHOP」となっています。
1091500_20210109225719_1.png
 
チャットログ「ラリー・カレルとイヴ・バランスキー」において、ラリーの発言が「生まれ変わった俺を見せてやる"い"」となっていました。急いでタイプした際の誤字的な演出意図が含まれているか判断つきませんが報告しておきます。
ブリーチプロトコルのスキルツリーでトランスマイグレーションのアンロック後、画面遷移時のカーソル位置によって(?)変数を参照していると思われるタグがそのまま見えてしまっています。
再フォーカスで正しい表示に戻るようです。こちらローカライズで解決できる不具合ではなさそうですが、あわせて報告させていただきます。
チャットログは誤字なので、修正させていただきます。ありがとうございました。
ブリーチプロトコルの方に関しては、表示されているテキストは変数ではなくプレースホルダーのようですが、修正はグローバルになるかと思われます。よろしくお願いいたします。
 
ブリーチプロトコルのスキル「圧縮」の説明文で「2以下に減らすことはできない」とありますが、実際は最短で長さ2まで減るため、正しくは「2"未満"に減らすことはできない」ではないでしょうか。

些細な違いですが、「この内容では効果が薄そう」と後回しにして、取得してから余りの快適さに後悔した身としては、是非正しい記述への修正をご検討いただきたく……。
 

Attachments

  • 20210114205154_1.jpg
    20210114205154_1.jpg
    357.9 KB · Views: 50
ミスティの店にあるチップ「星占い: ストーリーテラー・グループ」において
クライアント#6にあたるところの6が抜けています。
 

Attachments

  • 星占い: ストーリーテラー・グループ.jpg
    星占い: ストーリーテラー・グループ.jpg
    376.8 KB · Views: 62
サイバーウェアの脚パーツ「LYNX PAWS」は日本語では「リンクスハンド」となっていますが、脚パーツなのに「ハンド」なのは変な気がします。
(サンデヴィスタンの改造パーツ「TYGER PAW」の場合は、日本語では「タイガーポー」でした。)
 
ブリーチプロトコルのスキル「圧縮」の説明文で「2以下に減らすことはできない」とありますが、実際は最短で長さ2まで減るため、正しくは「2"未満"に減らすことはできない」ではないでしょうか。

些細な違いですが、「この内容では効果が薄そう」と後回しにして、取得してから余りの快適さに後悔した身としては、是非正しい記述への修正をご検討いただきたく……。
ありがとうございます。修正いたします。
 
サイバーウェアの脚パーツ「LYNX PAWS」は日本語では「リンクスハンド」となっていますが、脚パーツなのに「ハンド」なのは変な気がします。
(サンデヴィスタンの改造パーツ「TYGER PAW」の場合は、日本語では「タイガーポー」でした。)
ありがとうございます。修正いたします。
 
「M2038 タクティシャン THE HEADSMAN」の設計図は“エピック”と“レジェンダリー”のみの表記となっていますが、これは両方“アイコニック”が付くのではないでしょうか。クラフトするとアイコニック武器になります。英語でも同様なので、ローカライズと言うより設計図のデータが間違ってるのかもしれません。

20210117221634_1.jpg

20210117221640_1.jpg

20210117221706_1.jpg
 
20210117163743_1.jpg
ブリーチプロトコルのパーク、集団脆弱性:クイックハックですが、
説明文ですと、「集団”クイックハック”脆弱性」デーモンをアップグレードし~、となっておりますが、
集団脆弱性集団脆弱性:耐性の説明文と比較しますと、「集団脆弱性」デーモンをアップグレードし~、が正しいのではないかと感じました。
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom