[SPOILERY] Wiedźmin 3 - Humor, satyra i easter eggi

+
[...]
Jer był tzw. półsamogłoską, czyli samogłoską wymawianą bardzo krótko. Pamiątką po jerach były tzw. twarde znaki, które były nieme i nie miały większego wpływu na wymowę (jedynie uściślały, że poprzedzająca spółgłoska nie była miękka). Najdłużej uchowały się w cyrylicy, w alfabecie rosyjskim zostały zlikwidowane reformą ortografii po rewolucji październikowej.

Z tą rewolucją, to nie przesadzaj. Ja w szkole średniej na rosyjskim uczyłem się jeszcze pisowni z twardymi i miękkimi znakami, a było to już w czasach porewolucyjnych. :p Aż tak stary nie jestem.
 
Jedna sprawa :)

Część easter eggów z W1 jak i W2 sam odkryłem, ale nie wszystkie i później (a właściwie całkiem niedawno) z przyjemnością obejrzałem sobie kilka filmów, gdzie były one dokładnie przedstawione i wyjaśnione. Tutaj podaję 1en link:
https://www.youtube.com/watch?v=hazuyYVFSlM

Wtrącenie w W2 "pierścienia" może i potrafiło wyrwać trochę z rozgrywki ale nie mówcie, że to był zły easter egg :) bo nie był... (wiedźmin jak był mały może także czytał "Hobbilta")

Trzeba pamiętać jeszcze o czymś innym. Gra będzie skierowana do szerokiego, trochę dojrzalszego ale nadal szerokiego odbiorcy. Wielokulturowego.. Nie każdy gracz radzi sobie z wychwytywaniem easter eggów. Dla takiego gracza także powinno się coś znaleźć. Każdy z nas ma inną ... "delikatność" i nie chodzi tu nawet o spostrzegawczość :) która też jest ważna, ale także o wiedzę, którą posiadamy.

Tylko jak już zostało tu zauważone. Easter eggi nie powinny wylewać się na nas z każdej strony co pięć minut.. większość powinna być lepiej, bądź gorzej ukryta..
 
Z tą rewolucją, to nie przesadzaj. Ja w szkole średniej na rosyjskim uczyłem się jeszcze pisowni z twardymi i miękkimi znakami, a było to już w czasach porewolucyjnych. :p Aż tak stary nie jestem.

Nie przesadzam. Miękki znak został (bo przecież cyrylica nie zna zmiękczenia "kreską") Twardy znak pozostał w formie szczątkowej, jako tzw. twardy znak rozdzielający, tam gdzie litery е, ю, я, są wymawiane jako "je", "ju", "ja" . Dla cyrylicy przedrewolucyjnej typowa była pisownia z twardym znakiem na końcu wyrazu (i z "jacią", ale to już trochę inna historia). Np w carskiej pisowni хлѣбъ (chleb), w bolszewickiej хлeб.
 
Czyli koniec końców w radzieckim się nic w ostatnich latach nie zmieniło?
Easter eggi mogą być nawet bezczelnie oczywiste jeśli są dobrze ukryte (vide czekoladowe jajo z GTA Vice City). Niektóre z kolei mogą być nawet hermetyczne. Pamiętam, że byłem bardzo zadowolony z siebie ( i z osoby która wstawiła ten tekst w grze) kiedy wyłapałem easter egg ze "skwierczeniem na stosie w sposób dość niemiły" w quescie z Sabriną, (nawiązanie do wiersza "Machiavelli" Jerzego Czecha , ja znałem ten wiersz z piosenki Przemysałwa Gintrowskiego).
Takim przykladem hermetycznego EE może być np. śpiew rycerzy o tym, że mają niebiesko biały herb i w żyłach szlachetną krew, chociaż CDPR ma siedzibę w Warszawie więc to mocno wątpliwe ;)
 
Tylko jaki język? Nie jest to czeski, nie słowacki... któryś ze sztucznych może? Slovio? Slovianski?
To SCS, względnie CS. Tylko chyba powinno być отпусти, nie опусти. Poza tym wszystko się zgadza.

Z tą rewolucją, to nie przesadzaj. Ja w szkole średniej na rosyjskim uczyłem się jeszcze pisowni z twardymi i miękkimi znakami, a było to już w czasach porewolucyjnych. :p Aż tak stary nie jestem.
Przed 1918 rokiem twardy znak stawiano pod koniec każdego wyrazu kończącego się spółgłoską (z nielicznymi wyjątkami), o ile nie stał już tam miękki znak. Przykład - Płock = Плоцкъ. Natomiast obecnie pojawia się rzadko, dla zaznaczenia głoski "j" - np. подъезд (wymowa padjezd, bez jeru byłoby padiezd). Zresztą co jakiś czas pojawiają się głosy, żeby całkowicie go znieść, bo i ta różnica jest minimalna.

Warto nadmienić, że w bułgarskim "ъ" oznacza po prostu głoskę "y" (czasem romanizowaną jako "â"). Np. България = Byłgarija.

Przy okazji - rewolucja w Rosji była w marcu 1917, w październiku był przewrót dokonany przez bolszewików, i potem nazwany przez nich "rewolucją".
 
Last edited:
Warto nadmienić, że w bułgarskim "ъ" oznacza po prostu głoskę "y" (czasem romanizowaną jako "â"). Np. България = Byłgarija.

Wymowa jest trochę inna niż polskiego "y", ale rzeczywiście jest to najlepsze przybliżenie.

Przy okazji - rewolucja w Rosji była w marcu 1917, w październiku był przewrót dokonany przez bolszewików, i potem nazwany przez nich "rewolucją".

Za to później nastąpiła prawdziwa rewolucja społeczna, obyczajowa, polityczna i ortograficzna. :)
BTW: większość rewolucji zaczyna się od przewrotu.
 
Wymowa jest trochę inna niż polskiego "y", ale rzeczywiście jest to najlepsze przybliżenie.
Jest po prostu krótsze, to tzw. półsamogłoska. Notabene występuje ona w wielu innych językach słowiańskich, tyle że nie jest zaznaczana. Np. chorwackie Hrvatska (Chyrwacka), czeska Vltava (Wyltawa), itd. - wymowa oczywiście uproszczona.

BTW: większość rewolucji zaczyna się od przewrotu.
No właśnie przeciwnie - rewolucje z zasady zaczynają się samoistnie/oddolnie, natomiast w dalszej fazie często doprowadzają do przewrotu, a czasem nawet kilku.
 
Last edited:
Ale z tym, że podróżował po (wszech)świecie to trochę prawda :D

Musiałem, wybaczcie:
(MS: Paint masterrace):comeatmebro:
 
Nie pamiętam, czy ktoś już wcześniej o tym nie wspominał ale przyjrzyjcie się poniższemu obrazkowi
http://www.creativeuncut.com/gallery-25/art/tw3wh-witch-fat.jpg

ten powinien działać (nie wiem czemu poprzedni nie działał - ten jest mniejszy)
http://www.newsweek.pl/bins/Media/Pictures/6e/6eae/6eae894a4e5b4e8380736c7578024eee_thb20.jpg

Czy nie zauważyliście na nim bardzo istotnej "postaci" z kultowego polskiego filmu "Miś" ;)
(lekko przybrudzony, ale zawsze)

------------------
Edit.
Umieszczę post również niżej.
 
Last edited:
Hm, wydaje mi się, że to było nawiązanie do "temu misiu". I też mi się nie otwiera, ale akurat o misiu już było, dosyć dawno.
 
Top Bottom