Ale w tym samym gameplayu, na tym samym buildzie w wersji ENG wszystyko wyglądało tak dobrze, że aż oczy przecierałem. A tutaj taki klops.Gameplay to stary build. Być może do SoD poprawili mimikę...
Ale w tym samym gameplayu, na tym samym buildzie w wersji ENG wszystyko wyglądało tak dobrze, że aż oczy przecierałem. A tutaj taki klops.Gameplay to stary build. Być może do SoD poprawili mimikę...
Dlaczego? Mimika jest równie dobra (zwróć uwagę na twarz Geralta, kiedy mówi "ubożę"), tylko dopasowanie leży.Ale w tym samym gameplayu, na tym samym buildzie w wersji ENG wszystyko wyglądało tak dobrze, że aż oczy przecierałem. A tutaj taki klops.
Przygotowanie takiego gameplayu jest bardzo czasochłonne. Jose Teixeira na E3 (lub GC, nie pamiętam) wspominał, że gameplay to kilkumiesięczny build.Dlaczego mieliby nam pokazywać stare materiały ?
Kurde, wiem, że na forum panuje wszechobecny kult Rozenka, ale ktoś wspomniał, że Geralt inaczej brzmi w porównaniu do 1 i 2 części i że mu się podoba ta zmiana. Ja natomiast mam na odwrót. Jakoś bardziej mi podchodzi gra aktorska z 1 i 2 i dotychczasowych trailerów( Mam wrażenie, że tam nadal brzmiał tak jak w poprzednich częściach). I tak mi się oczywiście podoba głos Geralta, najwyżej się przyzwyczaje do tej małej zmiany. Nie linczujcie
@mbartek własnie nie, nóż- widelec stanowi całość i jest grą słowną mającą na celu podkreślenie i niejako wyśmianie częstego mylenie Nuż z Nożem, tu mamy do czynienia z utenysyliami kuchennymi nożem i widelcem.
Dlaczego? Mimika jest równie dobra (zwróć uwagę na twarz Geralta, kiedy mówi "ubożę"), tylko dopasowanie leży.
W stosunku do samego Janka mówi bardzo miękko i spokojnie.Ja tam dużej zmiany nie usłyszałem. Sarkastycznie mówi inaczej, poważnie mówi inaczej, zmienia głos w zależności od sytuacji . I tak Rozenek da best.
Może źle się wyraziłem, dźwięki które wydają bohaterowie nie pokrywają się z ruchem ust. I to strasznie się nie pokrywają.
@mbartek jak sam słownik ci podaje to jest żart językowy , wiec poprawność pisowni zależy od tego jak żart rozumiesz/interpretujesz , w języku polskim , chyba se zgodzisz istnieje słowo nóż to tez stosując zapis nóż- widelec nie popełnia się błedu, tak samo stosujac wersje" nuż, widelec".. nuż i nóż brzmią identycznie a żart zastosowany polega na zestawieniu narzędzi kuchennych razem zamist słowa "nuże", czasem warto pomysleć samemu niż szukac bezsensownie oparcia w słowniku internetowym
Wyłapaliśmy to, ale za późno. W grze będzie już poprawnie.
Dzięki za obywatelską czujność.
Słucham sobie fragmentów z 2 i dzisiejszej wersji na zmiane i według mnie Geralt troszkę inaczej brzmi.Sami oceńcie czy lepiej czy gorzej. Mi tam się taki jednostajny, nie zmieniający barwy głos z 2 z taką specyficzną chrypką bardziej podobał, no ale to tylko subiektywna opinia.
Geralt inaczej mówił w Wiedźminie 1 inaczej w 2 i teraz też inaczej. Mnie również bardziej podobał się w 2 ale i tak uważam ten dubbing za arcydzieło
Mnie bardziej podoba się ten bardziej naturalny - tutaj z W3. Przynajmniej z tego gejmpleja. Podoba mi się, gdy Geralt/Rozenek woła Janka. Robi to bardzo miękko i ciepło. Tak samo jest podczas rozmowy z samym Jankiem. Ubożę boi się ludzi, ten Geraltowy głos naprawdę może uspokoić.Słucham sobie fragmentów z 2 i dzisiejszej wersji na zmiane i według mnie Geralt troszkę inaczej brzmi.Sami oceńcie czy lepiej czy gorzej. Mi tam się taki jednostajny, nie zmieniający barwy głos z 2 z taką specyficzną chrypką bardziej podobał, no ale to tylko subiektywna opinia.
Mnie bardziej podoba się ten bardziej naturalny - tutaj z W3. Przynajmniej z tego gejmpleja. Podoba mi się, gdy Geralt/Rozenek woła Janka. Robi to bardzo miękko i ciepło. Tak samo jest podczas rosmowy z samym Jankiem. Ubożę boi się ludzi, ten Geraltowy głos naprawdę może uspokoić.
Duże brawa dla pana Rozenka za tą interpretację.
Całkowicie się zgadzam.czasem warto pomysleć samemu