Проблемы русской локализации.

+
Проблемы русской локализации.

Первые оценки игре ОООООЧЕНЬ положительные. Единственное за что ругают игру (русскоязычная пресса) это русская озвучка. И самое интересное, что претензии не к переводу или игре актеров. Жалуются на моменты, когда персонажи либо произносят текст как "пулемет" (10 слов в секунду) или "тянут" фразу как сонные мухи. Понятно, что это сделано чтобы уложиться в заданный промежуток времени. Просто досадно, что в идеальной по большинству параметров игре, допустили такую халтуру (( .

Будут ли исправлены данные огрехи в будущих патчах?

https://youtu.be/JoXk1eojlAs?t=11m54s
https://youtu.be/Pd1FlwRDxRY?t=6m42s
 
Last edited:
народ что вы все взялись за озвучку? кто то ныл что им нужен мат в игре кто то арал что геральт не тот: итог вам всё сделали теперь вас не устраивает озвучка, ребят вы чисто параноики конченые, мне вот наплевать на то как там будет мат или нет кто озвучил цири и прочее. вы бы лучше бы поиграли в battlefield 4 в мультиплеере где наши солдаты базарят как ары с базара " вижю вражескую вяртущку" или " мне нюжен мэдик", и примеров до х..я и больше. так что офнитесь все разом ведьмака норм озвучили и всё круто сделали
 
Озвучка и текст в игре шикарные. Но то, как решили проблему с подстраиванием текста - это ужас. Персонажи то очень очень быстро тараторят, то наоборот создаётся впечатление, вот вот уснут... Примерно также будет, если в ютубе скорость поставить 0,5 или 1, 5. Это не дело товарищчи.. Лучше пускай вообще в такт не попадает озвучка, чем так. Хотелось бы услышать от представителей CD Project ответ на этот вопрос. Стоит ли ждать патч или сразу готовится к игре с английской озвучкой?
 
В том то и дело, что проблемы не в самой озвучке, она на уровне! А вот реализация подкачала. Очень надеюсь, что на это есть веская причина (поджимают сроки) и после релиза все исправят. В конце концов сделали бы как в Deus Ex: Human Revolution, там с синхронизацией текста и мимики персонажей некто не парился, по мне так было бы намного лучше. Просто такие косяки нивелируют все старания актеров. Зачем было тогда в течение года так пиарить русскую локализацию (интервью с актерами, десяток роликов, примеры подбора голосов и т.д.) чтобы потом так бездарно все реализовать?

P.s. Думаю некорректно сравнивать локализацию мультиплеера онлайн шутера (с десятью фразами) и тонны текста РПГ на 100+ часов игры.
 
Last edited:
Ребята вот посмотрел оба ролика и вот чесно ну не чиго сверх критического не увидел, ну да есть не дочоты но здесь блин есть хоть намек на интонацию, или вы забыли скайрим где все диалоги на одно лицо, чистая констатация фактов без какого либо выражения. Также не стоит забывать на сколько языков перевидена игра и в какие сроки, так что на мой взгляд нет ничего зазорного в том что были допущены оплошности. Также если вы следили за всеми новостями по игре то должны знать что озвучивание проходило параллельно с разработкой программной части, тобиш фактически в слепую, так что ничего удивительного в том что потом голос програмно пришлось подгонять под анимацию нет. Так что хорош заниматься говно метанием, озвучка норм, да не мега крутая но норм а не шлак вызывающий рвотные позывы.
 
ребят ещё раз говорю поиграйте в Battlefield 4 мультиплеер, там русских солдат ваще переводит какой то ара с базара - ну прям чисто русский чувак, с ведьмаком всё намного лучше и нет таких тупых слов типа" вижю вражискую вяртюшку" с голосом педика которому что то придавили
 
Также посмотрел ролики и ничего особо криминального не увидел. Если то, что показали это самые "тяжелые случаи" то локализация пусть не на отличном уровне, но как минимум, на очень хорошем.
 
в приведенных в роликах "проблемных" диалогах я собственно большой беды не увидел, если бы не акцентировали внимание, вообще бы не заметил что скорость "говорения" изменилась. учитывая, что теперь большинство игр вообще не озвучиваются, а если озвучиваются то на порядок менее качественно, то не думаю, что есть повод беспокоится. меня больше волнует информация низком качестве версии для pc, это может быть конечно дезой или преувеличением, но боязно. очень жду рецензию именно на pc версию.
 
Здравствуйте.
Скажите, кто-нибудь в курсе. Сделал предзаказ В3 в psn на ps4, электронная версия. Вопрос будет ли она с русской озвучкой сразу с первого дня релиза или придется ждать патча?
 
В обзорах почти нет проблемных моментов озвучки. Вы гляньте стрим с русской локализацией, это тихий ужас - каждая вторая фраза или ускоренна, или замедленна. Моментально перечеркивает все погружение в игру, как ножом по стеклу. Насколько великолепная озвучка была во втором ведьмаке, настолько ужасная она в третьем (имеется ввиду именно проблема замедления/ускорения, к актерам претензий нет).
Будут ли комментарии от разработчиков, исправят ли этот досадный недостаток русской локализации? На других языках такой проблемы замечено не было.
 
мда, вот то что медленно говорят, то незаметно. но когда тараторят, можно бы как говориться и "по медленнее, я записываю"(с)))) ну да ладно, не такая уж великая беда
 
в приведенных в роликах "проблемных" диалогах я собственно большой беды не увидел, если бы не акцентировали внимание, вообще бы не заметил что скорость "говорения" изменилась. учитывая, что теперь большинство игр вообще не озвучиваются, а если озвучиваются то на порядок менее качественно, то не думаю, что есть повод беспокоится. меня больше волнует информация низком качестве версии для pc, это может быть конечно дезой или преувеличением, но боязно. очень жду рецензию именно на pc версию.
Не переживай ПК версия будет в переди планеты всей, ну как минемум по графону. Вот ссылка там час видео и гдето проводиться сравнение версий игры.
https://www.youtube.com/watch?v=fGKe3iWRTYg
 
Добрый вечер СДПР у вас получилось создать действительно отличную игру, которая трогает за душу, всё в ней прекрасно, хочется просто окунуться в этот мир и наслаждаться им. Но в некоторые моменты, это наслаждение портит русская озвучка, нет, она не плохая, но в большинстве диалогов, особенно сюжетных, она то ускоряется, то тормозит и это действительно неприятно. СДПР я прошу вас, не разрушайте атмосферу игры, исправьте эти проблемы с озвучкой. Я в вас верю, спасибо вам ещё раз за такую душевную игру.
 
Это не проблема озвучки, а самой игры. Подобный косяк в локализациях встречается довольно часто, в частности, если за основу взята английская версия, т.к. английская речь короче, чем русская. А звукорежиссёру приходится убыстрять речь или вообще обрезать, чтобы уложиться во временнЫе рамки

Печально, если всё именно так, т.к. в польской озвучке, с которой я собирался играть, возможно будет встречаться подобная проблема.
 
Полностью согласен с автором. Игра прекрасна, а вот описанная проблема просто рубит всю атмосферность на корню. Кто говорит, мол: "и так сойдет", "это все придирки", "я даже не замечаю" - вы серьезно? Это же как нужно слушать диалоги, чтобы данную проблему не заметить? Это ужасно, локализация просто не соответствует уровню проекта в целом. Я бы согласился на любое решение этой проблемы, пусть диалоги иногда не будут соответствовать таймингу, но не режут слух, как это происходит сейчас. Я искренне надеюсь, что разработчики не оставят без внимания данную проблему, все-таки очень бы не хотелось переходить на английскую версию.
P.s. Спасибо разработчикам за игру, она изумительна.
 
Last edited:
Top Bottom