Forums
Games
Thronebreaker: The Witcher Tales
GWENT®: The Witcher Card Game
The Witcher 3: Wild Hunt
The Witcher 2: Assassins of Kings
The Witcher
The Witcher Adventure Game
Cyberpunk 2077
Jobs
Store
Support
Log in
Register
Menu
Menu
Register
Install the app
Install
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Search results
+
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご報告ありがとうございます。 1つ目に関しては、グローバルで発生している可能性が高く、報告させていただきます。 2つ目に関してはご指摘通り、口調に誤りがあるように見受けられます。 今後のアップデートで修正を検討させていただきます。
Yuki.Nishio
Post #160
Oct 25, 2022
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご提供ありがとうございます。必要に応じて活用させていただきます。
Yuki.Nishio
Post #156
Mar 25, 2022
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご報告ありがとうございます。 こちらに関しては認識しており、今後のアップデートで対応させていただきます。
Yuki.Nishio
Post #154
Mar 4, 2022
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご報告ありがとうございます。 テキストの女性口調に関してはすでに確認しており、今後のアップデートにて対応させていただきます。 選択肢に関しては仕様となります。
Yuki.Nishio
Post #149
Feb 20, 2022
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。 翻訳対象テキストから漏れているようで、英語を除く多言語でも同様の問題が発生しているようです。 本社に報告しておきましたので、今後の対応をお待ちください。 よろしくお願いいたします。
Yuki.Nishio
Post #147
Dec 1, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
情報のご提供ありがとうございます。 音とアニメーションのズレに関しては我々の方でも現在調査しており、対応を検討しております。
Yuki.Nishio
Post #136
Mar 24, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
女性警官が「通達があるまでワトソン地区から出ることはできません」と言っていますが、Vとジャッキーはジャパンタウンからワトソンに入ろうとしているので、「入ることはできません」の間違いではないかと思います。 >こちらに関してはご指摘通りとなります。今後の修正を検討します。ご報告ありがとうございました。 あと、アダム・スマッシャーがジョニーの銃を蹴るタイミングと銃が飛ばされるタイミングが音声を日本語にした時だけズレています。...
Yuki.Nishio
Post #133
Mar 18, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。こちらは原文からこうなっているので(他のメールやチャットログ等も含み)、開発チームに共有したうえで修正を検討します。よろしくお願いいたします。
Yuki.Nishio
Post #131
Feb 7, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
『クアドラ TYPE-66 "CTHULHU"』のテキストはすでにご報告いただいており、修正済なのですが、ものによっては反映まで時間がかかるものもあるのでご了承いただければ幸いです。おそらく次回パッチには含まれるかと思います バートモス共同体のページに関しましては、ローカライズ面での対応はできないのでご了承ください。
Yuki.Nishio
Post #129
Feb 5, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
他のクエスト名や依頼名も同様ですが、実在の映画や楽曲名をモチーフとしているものに関しては、既存の邦題を使うこともあれば、変えることもあります。
Yuki.Nishio
Post #124
Jan 29, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。どこかでコピペしたテキストが誤って挿入されたようです。修正いたします。
Yuki.Nishio
Post #121
Jan 20, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。修正いたします。
Yuki.Nishio
Post #118
Jan 15, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。修正いたします。
Yuki.Nishio
Post #117
Jan 15, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます。修正いたします。
Yuki.Nishio
Post #116
Jan 15, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
チャットログは誤字なので、修正させていただきます。ありがとうございました。 ブリーチプロトコルの方に関しては、表示されているテキストは変数ではなくプレースホルダーのようですが、修正はグローバルになるかと思われます。よろしくお願いいたします。
Yuki.Nishio
Post #112
Jan 10, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ありがとうございます!修正させていただきます。
Yuki.Nishio
Post #108
Jan 8, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
エディーは今のアメリカに置き換えれば「ドル」、エニーは「セント」なのでこちらが正となります。
Yuki.Nishio
Post #107
Jan 8, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
こちらはラップダンス(Lapdance)が正となります。よろしくお願いします。
Yuki.Nishio
Post #97
Jan 4, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご報告ありがとうございます。こちらはローカライズ側では修正できないので、グローバルでの対応をお待ちいただければ幸いです。
Yuki.Nishio
Post #94
Jan 3, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
サイバーパンク2077|ローカライズフィードバック
ご報告ありがとうございます。現状英語でもSocket Wrenchなので、本社に報告後、原文が変更された場合は日本語も対応します。
Yuki.Nishio
Post #93
Jan 3, 2021
Forum:
JAPANESE COMMUNITY
1
2
Next
1 of 2
Go to page
Go
Next
Last
Top
Bottom
Cookie policy