I thought Blood of the Elves wasn't coming out till september ?Japaw said:The Saga * Blood of the Elves (Krew elfów) (1994)TRANSLATED INTO ENGLISH
Well I'm polish and I've been learning french for one school year , but it's been 8 hours of french lesson per week , so maybe I could help you somehow ?gamewidow said:you are most welcome Anna Valerious... and another 2 weeks ticks by and my edition of Le Sang des Elfes is still not even on its way
![]()
Quelle est le nom de ton éditeur je vais lui défairegamewidow said:Thanks Blizari z Rivii ! that's very generous of you!... but unless you can motivate the french publisher of the book to respect their own deadline, i fear there isn't very much you could do
... i'll just have to be patient, maybe i should start taking bets on which of my editions of the same book will arrive first ? ;D will it be the french edition (advertised as available this past June -- a good 5 weeks ago now!) ? or the english edition (allegedly due in September) ?i'll keep you posted
![]()
[MOD] Personal attacks and flaming are not allowed here. Warning issued and attacks removed.Liluh said:I`d kind of agree that only 2.5 books from the main story are nice (apart from two earlier with shorties, which are very good), in the end of 3, then up to half of 5 it`s kinda different way of telling the story. I didn`t like the focus that was put onto Ciri voyages, and ***** HUGE spoiler edited out of original post ******. But of course, everything of the witcher theme is worth reading.
I dont agree with this statement. There is one reason behind it:One will not learn archaisms and difficult words in a small amount of time - it takes years to learn specific phrases.Words such as "onegdaj", "chrobry", "nuże", "nynie", maybe even similar in English "kazuistyczne", or simply "krotochwila" are just too difficult. What's more i wouldnt be suprised if even polish readers dont know them all (IMO Poles can better guess the proper meaning from sentence's context).It's just like reading Romeo and Juliet in English (i think it may be some kind of comparisonNalyi said:No translations didn't replace orignal language of this books-lot of Old Polish words (sometimes very funny) . So you must learn polish to good understand climate witcher's world ;]