Ech, właśnie się zorientowałam, że audiobookowa Filippa = growa Ciri. Po trójce jeszcze bardziej mnie to gryzie w uszy.
To tak samo jak Geralt = Roche. Obie produkcje są od siebie oderwane i twórcy jednej nie oglądają się na drugą tylko zatrudniają aktorów którzy ich zdaniem pasują.
Raczej będzie po angielsku, a dubbingowanie filmów aktorskich dla dorosłych to nie u nas Zresztą, nie chciałbym, dubbing w filmie aktorskim słabo działa zwłaszcza jeszcze jak się zna aktora, który gra w wersji oryginalnej.
A ci co kupili gdzie indziej to gorsi? Czemu tylko ci co kupili w cdp dostali? Ja kupiłem w MM, mając nadzieję że też będzie tam słuchowisko.
Witam,
Ten temat na pewno ruszy jesienią, po premierze Czasu pogardy,
Pozdrawiam,
sylwia z fonopolis