Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Najnowsze
  • AKTUALNOŚCI
  • DZIAŁ OGÓLNY
    WIEDŹMIN GRA PRZYGODOWA
  • FABUŁA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
  • ROZGRYWKA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 MODY (WIEDŹMIN) MODY (WIEDŹMIN 2) MODY (WIEDŹMIN 3)
  • DZIAŁ TECHNICZNY
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 (PC) WIEDŹMIN 2 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (PC) WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION) WIEDŹMIN 3 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
  • SPOŁECZNOŚĆ
    TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT WIEDŹMINA) TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT CYBERPUNKA) INNE GRY
  • RED Tracker
    Cyberpunk Seria gier Wiedźmin GWINT
WIEDŹMIN
WIEDŹMIN 2 (PC)
WIEDŹMIN 2 (XBOX)
WIEDŹMIN 3 (PC)
WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION)
WIEDŹMIN 3 (XBOX)
WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
Menu

Register

[Bug] Mapa opisana cyrylica

+
Status
Not open for further replies.
R

RazorWireCutter

Senior user
#1
Sep 5, 2011
[Bug] Mapa opisana cyrylica

Witam

Po pathu 1.35 (który pobrał mi się automatycznie) opisy lokacji na mapie (po oddaleniu scrollem) wykonane są w języku rosyjskim. Ustawienia języka to PL dialogi PL gra była zamówiona w gram.pl więc skąd na mapie cyrylica?
Zresztą dołączona do pudełka mapa ma polskie opisy (Redania Temeria itd.).
Tak samo na zbroi z dlc na której przy pasku przypięta jest książka dostrzec można również jakieś napisy cyrylica.
O ile zbroje można podciągnąć pod słowiański klimat to mapa jest ewidentnie niedopracowana.

Pozdrawiam

zrzut ekranu 1
zrzut ekranu 2
 
P

Psyhe

Forum veteran
#2
Sep 5, 2011
Tak było od samego początku gry więc to nie bug żaden raczej
No i to nie jest cyrylica
 
M

Maciekw.132

Mentor
#3
Sep 5, 2011
Gregmastergruda said:
Tak było od samego początku gry więc to nie bug żaden raczej
No i to nie jest cyrylica
Click to expand...
Dokładnie. Tak też jest zapisana papierowa mapa dołączona do gry i tak ma być. A język nań, to (o ile mnie pamięć nie zawodzi) Głagolica. http://pl.wikipedia.org/wiki/Głagolica
 
Scani

Scani

Forum veteran
#4
Sep 5, 2011
Jest to na pewno świadoma artystyczna decyzja, ale z punktu widzenia rozgrywki - jedna z najgorszych. Gracz nieobeznany w geografii świata nie ma zielonego pojęcia gdzie jest i które państwo jest które.
Moim zdaniem mapa powinna być po polsku i być dynamiczna: po śmierci
Foltesta i Henselta
ich trony powinny być puste tak jak tron Demawenda, powinna być widoczna
bitwa o Vergen, rozbicie dzielnicowe Temerii
i inne polityczne wydarzenia. No i po oddaleniu powinna być wycentrowana na części świata, gdzie przebywa gracz.
 
M

Maciej2801

Rookie
#5
Sep 5, 2011
to jest Głagolica a nie Cyrylica czyli najstarsze pismo Słowian.
 
M

Maciej2801

Rookie
#6
Sep 5, 2011
Temat do zamkniecia
 
Status
Not open for further replies.
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.