Co słychać u Ifritów?

+
Status
Not open for further replies.
 
To są trzy damy. Zawierają odwołanie do pewnego starego elementu ludzkich wierzeń :evil:I niedługo będziecie mogli z nimi porozmawiać. No prawie... :pWięcej nie powiem, bo utną mi palce.
 
Dziewica, Matka i Starucha?Czy ja dobrze węszę jakieś nawiązania pratchetttowskie? To by było coś ;D
 
undomiel9 said:
Czy ja dobrze węszę jakieś nawiązania pratchetttowskie? To by było coś ;D
Ja bym raczej węszył Pratchetta gdzie indziej, a Dziewica, Matka i Starucha kojarzą mi się z kultem Melitele.BTW czy w "Maskaradzie" będą jakieś odwołania do dzieła Pratchetta o tym samym tytule?
 
Sprytne bestie.Pratchett pojawi się tu i tam :)A propos Maskarady, CDP uznało, że obecna wersja zawiera za dużo... tekstu.Musimy poobcinać dialogi. Pytanie do was, czy chcielibyście mieć możliwość zagrania także w obecną wersją z hardcorową długimi dialogami? Taka wersja reżyserska :)
 
Obcięcie dialogów w grze(bo mod to też gra, tyle, że mniejsza) cRPG? Mogę zapytać WTF?Ja oczywiście jestem za tymi "hardcorowo długimi dialogami".
Sprytne bestie.
Prawda? :p
 
A może to Duchy Świąt Bożego Narodzenia, jak w Opowieści Wigilijnej, tyle że w wersji kobiecej? Pokażą Geraltowi jego przeszłość, teraźniejszość i przyszłość, dzięki czemu przestanie być nieczułym wiedźminem i zacznie cieszyć się z życia? ;D
bonssaaay said:
Pytanie do was, czy chcielibyście mieć możliwość zagrania także w obecną wersją z hardcorową długimi dialogami? Taka wersja reżyserska :)
Tak, zdecydowanie tak... ;)
 
bonssaaay said:
Sprytne bestie.Pratchett pojawi się tu i tam :)A propos Maskarady, CDP uznało, że obecna wersja zawiera za dużo... tekstu.Musimy poobcinać dialogi. Pytanie do was, czy chcielibyście mieć możliwość zagrania także w obecną wersją z hardcorową długimi dialogami? Taka wersja reżyserska :)
Pytanie!Jasne!Jak tylko ściągnę sobie ER i wydłużę dobę o te kilka godzin ;D
 
Flash, nie podważaj mojego autorytetu :pW takim razie może pomyślimy o dodatkowym uhardcorowieniu Maskarady :pDla prawdziwych masochistów. I dla Undomiel, która będzie musiała przetłumaczyć to wszystko ingliszom :beer:
 
To ci Panie powiem, że ho ho ;)Hardcore w wersji szerokiej - piszę się na to, choć z natury lubię minimalizm. Oznacza to pewnie tyle, że zbadam obie wersje (jeśli będą).
 
Oczywiście, że reżyserska - musicie mieć z 500 stron dialogów w Wordzie, że kazali Wam obciąć, ale ja lubię hardcore z dialogami jak w P:T ; ]
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom