Crimson Curse - Neue Karten vorgestellt!

+


Falls ihr unseren heutigen Entwickler-Livestream zu Crimson Curse verpasst habt, könnt ihr ihn auf YouTube nachholen!



Im Stream haben wir auch neue Fähigkeiten näher betrachtet, die mit der Erweiterung am 28. März zu GWENT kommen werden:

  • Bindung: Diese Fähigkeit wird ausgelöst, wenn eine Kopie dieser Einheit auf dem Schlachtfeld ist.
  • Todesstoß: Diese Fähigkeit wird ausgelöst, wenn diese Karte eine Einheit zerstört.
  • Läutern: Entferne alle Status-Effekte von einer Einheit.
  • Berserker: Diese Fähigkeit wird ausgelöst, wenn diese Einheit höchstens die Hälfte ihrer Basisstärke aufweist.
  • Formation: Bei Ausspielen in der Nahkampfreihe wird Eifer gewährt. Bei Ausspielen in der Fernkampfreihe, verbessere diese Einheit um 1.
  • Assimilieren: Immer, wenn du eine Karte spielst, die zu Spielbeginn nicht in deinem Deck war, verbessere dich um 1.
  • Harmonie: Verbessere diese Einheit um 1, wann immer du eine Scoia'tael-Einheit mit einzigartiger Rasse ausspielst.
  • Bluten: Statuseffekt, der einer Einheit zum Ende der Runde 1 Schaden zufügt.
  • Schild: Statuseffekt, der den nächsten Schaden, der dieser Einheit zugefügt wird, abblockt.
  • Gift: Wenn eine Einheit zwei Gift-Statuseffekte hat, zerstöre sie.
  • Dominanz: Aktiviere diese Fähigkeit, wenn du die stärkste Einheit kontrollierst.
  • Vitalität: Statuseffekt, der eine Einheit zum Ende der Runde um 1 verbessert.

Wir haben außerdem 10 neue Karten vorgestellt!

Alp



Einsatz: Füge einer gegnerischen Einheit 2 Schaden zu. Wenn Alp unter Blutmond-Einfluss ist, entziehe einer gegnerischen Einheit stattdessen 2.

Blutgelage



Bewirke bei einer gegnerischen Einheit für 6 Züge Bluten.
Wenn du einen Vampir kontrollierst, läutere sie zuerst.


Kaiserliche Hellseherin



Assimilieren.
Einsatz: Läutere eine Einheit.

Vivienne de Tabris



Einsatz: Setze die Stärke einer Einheit mit ihren Rekrutierungskosten gleich.

Cintrischer Architekt



Formation.
Befehl: Gib einer verbündeten Einheit einen Schild.


König Roegner



Einsatz, Nahkampf: Entferne Schilde von allen Einheiten, dann verbessere diese Einheit für jeden entfernten Schild um 3.

Ent-Gottesanbeterin: Lauernd



Überfall: Bewirke bei der nächsten vom Gegner ausgespielten Einheit Gift und verwandle diese Karte in Ent-Gottesanbeterin: Pirschend. Eifer.
Befehl: Verwandle diese Karte in Ent-Gottesanbeterin: Pirschend.

Ent-Gottesanbeterin: Pirschend



Keine Fähigkeit.

Waldflüsterer



Einsatz, Nahkampf: Bewirke bei einer gegnerischen Einheit Gift.
Einsatz, Fernkampf: Gib einer verbündeten Einheit einen Schild.

Artis



Fernkampf: Immer, wenn eine Einheit ausgespielt wird, füge ihr Schaden gemäß der Hälfte ihrer eigenen Stärke zu.

Svalblod-Fanatiker



Berserker: Verwandlung in ein Bären-Monstrum.

Bären-Monstrum



Verdammt.
 
UPDATE:

Neue Karten der Erweiterung werden von GWENT-Partnern und Streamern aus verschiedensten Ländern veröffentlicht. Diesen Post hier werde ich entsprechend aktualisieren, wenn es neue Karten gibt:

Unbändige Wildheit:
Sirssa:
Wachmann:
Flatterer:
Die Große Eiche:

Teufelsbovist: https://twitter.com/trynet123/status/1103943555033137153
 
Die Karte die hier als Milton de Peyrac-Peyranbezeichnet wird heißt im Englischen Palmerin de Launfal, was deutlich mehr Sinn ergibt da die Karte sonst eine Kopie von sich selbst in der Hand bräuchte. Und Palmerin de Launfal hier heißt im Englischen Tourney Shaelmar, was auch mehr Sinn ergibt.

Ich finde auch den Namen "Svalblod Verwüster" nicht wirklich schön im Deutschen. Ich würde das persönlich in Verwüstender Svalblod Krieger, Wütender Svalblod Krieger, Svalblod Wüterich oder Tobender Svalblod Krieger umbenennen.
 
Last edited:
Die Karte die hier als Milton de Peyrac-Peyranbezeichnet wird heißt im Englischen Palmerin de Launfal, was deutlich mehr Sinn ergibt da die Karte sonst eine Kopie von sich selbst in der Hand bräuchte. Und Palmerin de Launfal hier heißt im Englischen Tourney Shaelmar, was auch mehr Sinn ergibt.

Ich finde auch den Namen "Svalblod Verwüster" nicht wirklich schön im Deutschen. Ich würde das persönlich in Verwüstender Svalblod Krieger, Wütender Svalblod Krieger, Svalblod Wüterich oder Tobender Svalblod Krieger umbenennen.

Entschuldige bitte den Fehler - da sind die Bilder nachträglich nochmal umsortiert worden: die Namen sind jetzt richtig rum.

Die Namen können sich gegebenenfalls nochmal ändern, da sammeln wir bis zum Release noch Feedback. Wir wollen, dass die lokalisierten Varianten möglichst nah am Original sind.
 
Last edited:
(Beachtet bitte, dass die deutschen Namen noch nicht in allen Fällen finalisiert wurden und deshalb hier oft die englischen Namen verwendet werden.)

Vivienne: Pirol


Fischerkönig


Königin der Nacht


Roderick von Dun Tynne:


Runenwort:


Liebkosung der Dryade

https://twitter.com/PlayGwent/status/1106602089973723136

Garkin

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_45_Garkain.png

Cintrischer Gesandter

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_46_Cintrain_Envoy.png

Brokilon-Wächter

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_47_Brokilon_Sentinel.png

Svalblod-Schlächter

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_48_Svalblod_Butcher.png

Schneeschmelze

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_49_Thaw.png

Fluch der Verdorbenheit

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_50_Curse_Of_Corruption.png

Szepter der Stürme

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_51_Scepter_Of_Storms.png

Sandsturm

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_52_Sandstorm.png

Tourney Houst

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_43_Tourney_Houst.png

Mondstaub

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/EN_Card_Reveal_44_Moon_Dust.png

Informantin der Herzogin

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...-for-reveals_0058_NIL-Duchess_s_Informant.png

Ritterwürde

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...New-cards-for-reveals_0059_NOR-Knighthood.png

Kudkudak

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...New-cards-for-reveals_0060_NOR_Coodcoodak.png

Wasser des Brokilon

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ds-for-reveals_0061_SCO_Water_of_Brokilon.png

Fauve

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/Crimson-Curse---New-cards-for-reveals_0062_SCO_Fauve.png

Sigvald

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/Crimson-Curse---New-cards-for-reveals_0063_SKE-Sigvald.png

Knut der Hartherzige

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...rds-for-reveals_0064_SKE-Knut_the_Callous.png

Regis: Blutdurst

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ards-for-reveals_0053_NEU-Regis_Bloodlust.png

Portal

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/image/Crimson-Curse---New-cards-for-reveals_0054_NEU-Portal.png

Protoflatterer

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ew-cards-for-reveals_0055_MON-Protofleder.png

Roter Fluch

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...-cards-for-reveals_0056_MON-Crimson_Curse.png

Damien de la Tour

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ds-for-reveals_0057_NIL-Damien_de_la_Tour.png

Cintrischer Zauberer

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ards-for-reveals_NOR_Cintrian_Spellweaver.png

Land der 1000 Märchen

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...for-reveals_SPE_Land_of_a_Thousand_Fables.png

Inspirationsballade

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ards-for-reveals_NEU_Inspirational_Ballad.png

Cintrische Verhexerin

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ards-for-reveals_NOR_Cintrian_Enchantress.png

Menagerie-Hüterin

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...ew-cards-for-reveals_NIL_Menagerie_Keeper.png

Dryaden-Jungvogel

https://cdn-l-mkt.cdprojektred.com/...New-cards-for-reveals_SCO_Dryad_Fledgling.png
 
Beim Fischerkönig werden direkt Erinnerungen an den tollen 4. Akt von Witcher 1 sowie an eines der Bücher wach. Dagegen verblasst die Erinnerung an Kartenfähigkeiten recht zügig, aber ich glaube seine Fähigkeit hatte früher mal Stefan Skellen inne.

Die Königin der Nacht war wohl beim Friseur, so erinnert sie mich eher an Carmen aus dem Stramme Hüten bzw. der kleinen Feier bei Shani.

Ach und beim Szepter der Stürme habe ich erst gestutzt. Diese Schreibweise war mir nicht geläufig, aber offenbar hat man Zepter wohl früher mit vorangestelltem S geschreiben. Und in Österreich ist es laut Duden auch weiterhin so gebräuchlich.
 
Beim Fischerkönig werden direkt Erinnerungen an den tollen 4. Akt von Witcher 1 sowie an eines der Bücher wach. Dagegen verblasst die Erinnerung an Kartenfähigkeiten recht zügig, aber ich glaube seine Fähigkeit hatte früher mal Stefan Skellen inne.

Die Königin der Nacht war wohl beim Friseur, so erinnert sie mich eher an Carmen aus dem Stramme Hüten bzw. der kleinen Feier bei Shani.

Ach und beim Szepter der Stürme habe ich erst gestutzt. Diese Schreibweise war mir nicht geläufig, aber offenbar hat man Zepter wohl früher mit vorangestelltem S geschreiben. Und in Österreich ist es laut Duden auch weiterhin so gebräuchlich.

Ich hab beim Szepter auch gestutzt, aber wurde von meinen Kollegen auf die alte Schreibweise hingewiesen. Man lernt nie aus :D
 
Ich habe anscheinend zu viele alte Texte gelesen, wenn mir Szepter als das geläufigere von beiden vorkam.

Zu den vorläufigen deutschen Übersetzungen:
Blaviken-Musikanten sollte mMn mit Blaviker Stadtmusikanten übersetzt werden um dem original möglichst gerecht zu werden.

Cintrinische Verhexerin gefällt mir noch nicht sonderlich gut, da verhexen für mich eine ganz andere Bedeutung hat als to enchant im Englischen. Verzauberin fände ich glaube ich deutlich besser.

Dryaden Jungvogel klingt für mich auch etwas seltsam, da ich das Wort Jungvogel bisher noch nie in dieser Verwendung im Deutschen gehört habe. Frischling oder Schützling wären da meine Präferenzen.

Roter Fluch für Crimson Curse klingt etwas langweilig, Blutroter Fluch würde mMn dem Englischen besser entsprechen.
 
Ich habe anscheinend zu viele alte Texte gelesen, wenn mir Szepter als das geläufigere von beiden vorkam.

Zu den vorläufigen deutschen Übersetzungen:
Blaviken-Musikanten sollte mMn mit Blaviker Stadtmusikanten übersetzt werden um dem original möglichst gerecht zu werden.

Cintrinische Verhexerin gefällt mir noch nicht sonderlich gut, da verhexen für mich eine ganz andere Bedeutung hat als to enchant im Englischen. Verzauberin fände ich glaube ich deutlich besser.

Dryaden Jungvogel klingt für mich auch etwas seltsam, da ich das Wort Jungvogel bisher noch nie in dieser Verwendung im Deutschen gehört habe. Frischling oder Schützling wären da meine Präferenzen.

Roter Fluch für Crimson Curse klingt etwas langweilig, Blutroter Fluch würde mMn dem Englischen besser entsprechen.

Danke für Dein Feedback zu den deutschen Übersetzungen. Bei der Übersetzung der Musikanten wurde sich an der Version von Blood & Wine orientiert.

Jungvogel gibt es tatsächlich - aber du hast recht, dass es nicht zwingend im Alltagsvokabular drin ist. Wir überlegen, ob wir hier eine gebräuchlichere Alternative finden.

Vermutlich werden wir bis Release am 28.3. keine Änderungen umsetzen können - aber ich gebe das Feedback an unser Lokalisationsteam weiter und wir besprechen, ob wir diese Namen zu einem späteren Zeitpunkt anpassen können :giggle:
 
Jungvogel gibt es tatsächlich - aber du hast recht, dass es nicht zwingend im Alltagsvokabular drin ist. Wir überlegen, ob wir hier eine gebräuchlichere Alternative finden.

Das sind Dryaden und keine Vögel. Grünschnabel, Frischling, Neuling passen da schon übersetzungtechnisch besser.
Vielleicht nimmt man aber auch einfach "Kind", da "to be in the fledgling stages"in den Kinderschuhen stecken" bedeutet.

Was mir persönlich aber nicht gefällt ist wie man aus der Stadt/Region Cintra ein doppeltes Demonym macht. Also cintrisch und cintranisch (wobei ich letzteres wohl nie bei Gwent zu Gesicht bekommen werde).
Als würde man Amerika, Südafrika auch zwei Demonyme verpassen.

Und nach allen anderen unaussprechlichen Namen wie "Wilde Tretmühle (Villenetc)" kommt jetzt Frühlingsäquinoktium.
Nehmt doch einfach Worte die jeder kennt. Die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche, Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche.
 
Die neuen Karten sehen alle wirklich fantastisch aus!

Meine neue Lieblingskarte vom Design her ist bisher Dryadenmatrone, da hat es sich schon gelohnt, den Staub zu sparen.

Und ja, enchant würde ich ebenfalls mit verzaubern übersetzen, verhexen wäre bewitch.

Villentretenmerth finde ich allerdings nach vor vor einfacher als Sigrdrifa - ich nenne die bis heute Siegfrida :shrug:
 
Nordwind



Waideler



Tanzender Stern



Schwert



Tesham Knight Errant



Cintrische Königswache



Dryaden-Hainhüter



Svalblod-Kultist



Königin Adalia



Ekimma



Katakan





Arnvald



Vissegerd



Reisender Kaufmann



Roter Nebel

 
Top Bottom