W języku polskim stosuje się wymowę litery V jako "fał" oraz "we". REDzi powinni wybrać drugą opcję.Myślę, że nie o to mu chodziło mówiąc "fał". Raczej chciał doprecyzować pisownię, byśmy nie spodziewali się ksywy pisanej jako "Wi". Postać będzie nazywała się V, a nie Wi, a w języku polskim słownie pisownię da się doprecyzować jedynie poprzez podanie polskiego brzmienia zapisu. Myślę, że V będzie w każdym języku czytane jako "wi", a nie "fał".
Hm. W języku polskim literę V czyta się z niemiecka "fał" co ludzi osłuchanych z językiem angielskim może razić.W polskiej wersji będzie to 'fał'. To żart?
Może REDzi zdecydują się w polskim dubbingu używać jednak "vi" nie "fał", by obłaskawić anglofilów?
Zresztą kogo razi język polski to gra po angielsku.