Cyberpunk2077 - Subtítulos es español de España

+
Hola! A alguien más la parece que los subtítulos de español de España son realmente los de español Latino?

Un saludo a la comunidad!
 
¿Porque lo dices? Hay mucho personaje latino y quizás te de esa impresión, creo que existen ambas opciones para subtítulos así que comprueba que tienes la de español correcta.
 
Entiendo que las expresiones latinas las pongan tal cual. Solo que se me hace raro que sigan usando expresiones latinas cuando hablan en inglés los personajes. Ahora mismo estoy probando con los subs en en Latino, no vaya a ser que se hayan confundido y los subtitulos estén intercambiados :smart:
 
¡¡¡¡Lo sabía!!!! Las pistas de subtítulos están intercambiadas.

En la imagen Spanish_detail(seleccioné ese idioma en las opciones) se ve que usa "chido". En cambio al seleccionar español de Latino America no utiliza dicha palabra.

EDIT: En los bugs reports si elijo problemas de lenguajes me lleva al foro. Alguna idea de como reportar este problema?
EDIT2: Me da que la misma gente que hizo una traducción, hizo la otra. Un poco más delante de donde he sacado esas capturas utiliza "chido" en ambar versiones.... :facepalm:
 

Attachments

  • Latin american Spanish_detail.jpg
    Latin american Spanish_detail.jpg
    470.7 KB · Views: 233
  • Spanish_detail.jpg
    Spanish_detail.jpg
    473.4 KB · Views: 216
Last edited:
Puedes reportar a soporte desde otra opción, no pasa nada, usa este link directamente.

 
Hola! A alguien más la parece que los subtítulos de español de España son realmente los de español Latino?

Un saludo a la comunidad!
PC: Dentro del juego antes de cargar la partida cambias el idioma a Español Latino, pero al salir y volver a ingresar al juego se te cambiará de nuevo a Español de España. Así que por ahora la solución es que cambies el idioma dentro del juego cada vez que entras, porque sino lo tendrás siempre en Español de España.
 
PC: Dentro del juego antes de cargar la partida cambias el idioma a Español Latino, pero al salir y volver a ingresar al juego se te cambiará de nuevo a Español de España. Así que por ahora la solución es que cambies el idioma dentro del juego cada vez que entras, porque sino lo tendrás siempre en Español de España.
Ocurría igual en consola (al menos en PS4). Con el parche 1.05 en principio ya estaría solucionado.
 
A mi me gusta jugar con las voces en inglés(para no perderme cuando los persoanjes hablan en latino) y los subs en español por si no entiendo algo. Y la verdad tener que cambiarle el idioma cada vez me quema mucho. Pero a ver si lo arreglan como bien dice @Umoheima .
 
Ocurría igual en consola (al menos en PS4). Con el parche 1.05 en principio ya estaría solucionado.
Con el parche 1.05 en PC continua el mismo problema, cada vez que ingreso al juego tengo que cambiar el idioma de los subtítulos e interfaz.
 

Attachments

  • idioma.jpg
    idioma.jpg
    30 KB · Views: 101
Realmente no me gusta la traducción al español que hicieron, la presenten como latinoamericana cuando es claramente mexicana, no es español neutro, en Argentina no usamos palabras como ahorita, chido, sale, la leche, etc, hubiera sido bueno que lo hicieran más neutro, o sino que lo pongan como español de méxico porque no es latinoamericano con todas esas expresiones que son claramente mexicanas. Pero no importa, uso los subs en inglés y listo, ademas creo que hay palabras que no deberían traducirse como ripperdoc por ej.
 
Top Bottom