"Co się stało się", cytując klasyka."Co tu się stało?" - wydaje mi się, że lepiej pasowałoby "Co tutaj się wydarzyło?".
"Co się stało się", cytując klasyka."Co tu się stało?" - wydaje mi się, że lepiej pasowałoby "Co tutaj się wydarzyło?".
Bo EN mówi Eredin, a w PL mówi Avallach![]()
Możemy się umówić, że przeszukam szuflady i znajdę jakiś ładny gadżet, ale na razie nie wiem, co to będzie.
Kto pierwszy zgadnie - ten wygra. No i rzecz jasna trafienie będziemy mogli potwierdzić dopiero po oficjalnym przedstawieniu obsady.![]()
Tak. Jego alter egoAvallach to jakiś krewny Avallac'ha z Sagi?
Dobra, ktoś musi zaryzykować. Jarosław Boberek.Wiktoria Gorodeckaja?
Tak. Jego alter egoPanie purysto.
Ja tak czytam.Wiesz, apostrof konieczny jest, inaczej ktoś jeszcze zamiast "Awallakh" przeczyta "Awallah"![]()
Zgodnie z angielską wymową to powinno być "Avallak", więc też nie jest za różowo. Nie znamy etymologii. Może to być również akcent słaby i wymowa będzie brzmiała Avallak z malutkim wydechem "h" na końcu.Gdyby to było "ch", to autor nie wstawiłby apostrofu![]()
Rozenek teraz bardziej moduluje głos i wyraża więcej emocji. No, ale jak to dla ciebie bezpłciowość to OK, szanuję.Pomijając bezpłciowy, niczym czytany z kartki, głos głównego aktora całego przedstawienia, to tak.
Jasne, że brzmi lepiej. Sporo lepiej. Już to pisałem przy okazji gameplay'u - jest taki beznamiętny, jakby czytał z kartki. Podejrzewam, że masa kwestii została nagrana tak, że Rozenek na oczy nawet nie widział do czego to nagrywa.Odpaliłem sobie tak dla porównania próbki głosów z W2 i taki Geralt brzmi nieporównanie lepiej niż to co mamy ostatnio na trailerach z W3 czy nawet gameplay'u.
Mam nadzieję, że Zoltan utrzyma poziom jaki prezentował w W2![]()