Dubbing w Wiedźmin 3:Dziki Gon

+
"Znów się spotykamy wiedźminie (...) musisz ją znaleźć".

No po części muszę przyznać rację. O ile w pierwszym i drugim Wiedźminie język polski jest na świetnym poziomie to w trailerze "Miecz przeznaczenia" wersja angielska i polska to niebo a ziemia. W ogóle wedle intonacji zamiary "angielskiego cesarza" są inne niż "polskiego cesarza", nie mówiąc już o tym, że to po prostu lepiej zagrane głosem.
 
Last edited:
Wierzę na słowo, że polski dubbing jest na wysokim poziomie, ale gdybym miał wybierać po trajlerach i gejmplejach to grałbym po angielsku. :p
 
A mi się Emhyr kojarzy bardziej z tym mordercą w sadze, który tylko na chwilę tym mordercą przestał być. I jak dla mnie głos jest dobrany dobrze, jako bezwzględny cesarz nie pozwoliłbym sobie na sentymenty i uległości i błaganie wiedźmina przy poddanych, nie rozmawiają tam na osobności. :)
 
Z bólem przyznaję, że mi angielski cesarz też bardziej leży. Jak zresztą większość głosów. No, ale... z Warowni:
"Po obejrzeniu wszystkich zwiastunów i ponad półgodzinnego filmu z rozrywki niestety rodzimy dubbing ustępował temu w języku Szekspira, więc bardzo miłą niespodzianką okazała się dla mnie jakość polskiej wersji gry, którą testowałem. Wszystkie głosy, z tymi głównych bohaterów (Geralta, Yennefer, Ciri) na czele, są bardzo dobre i przebijają poziom znany zarówno z wcześniejszych części, jak z audiobook-ów Fonopolis. Istny majstersztyk. Po tym co usłyszałem mogę śmiało napisać, że szykuje się najlepszy polski dubbing w historii. Oczywiście dużą zasługę w tym mają świetnie napisane dialogi. Na plus zauważyłem, że stronią one od nadmiaru wulgaryzmów - przez te trzy godziny mam wrażenie, iż tylko kilka razy usłyszałem przekleństwo i to w momentach, w których jak najbardziej było ono na miejscu. Ogólnie polonizacja była opracowywana z niezwykłą dbałością, wnioskuję to z tego, że mam czujne oko, a nie dostrzegłem ani jednej literówki, czy choćby błędu interpunkcyjnego."
- Regis
 

Guest 3669645

Guest
Polski Emhyr pasuje do modelu głosem w 100%. Co do Dance'a to widać, ze REDzi wzięli go trochę na siłę. Mieli możliwość zatrudnienia znanego aktora i skorzystali z niej. Też na początku myślałem, że Dance to świetny wybór na cesarza, ale później obejrzałem SoD i nastąpił mały dysonans. Młoda postać Emhyra, a głos dziadka 70 latka. Nie bardzo pasuje, no ale może nie będzie tak źle -Grać będę po polsku, ale po przejsciu gry z pewnością obejrzę kilka let's play'ów zagranicznych i sprawdzę jak się mają angielskie głosy.
 
Wierzę na słowo, że polski dubbing jest na wysokim poziomie, ale gdybym miał wybierać po trajlerach i gejmplejach to grałbym po angielsku. :p

Zgadzam się w pełni. Odsłuchałem dubbing w obu wersjach językowych. Jakość samego dubbingu po polsku (intonacja, profesjonalizm w oddaniu znaczeń i emocji) - OK. Niestety jakość treści dialogów - polska wersja jest (IMO) chyba wczesną wersją alfa. Nieprawdopodobna poprawność polityczna składni i przesłodkawy Geralto w dialogach z wszystkimi - w tym z trzema wiedźmami. Nie mogę się pozbyć wrażenia, że AS napisałby to kompletnie inaczej. A złamanie poprawności w postaci tekstu o robieniu kupki o wschodzie słońca jest takie urocze :). Czyli - jak nie urok - to wiadomo co.

Pozostaje mieć nadzieję, że po radziecku będzie o niebo lepiej. Mam tę przewagę, że mogę i po radziecku:). Trzeba będzie odsłuchać:).
 
Last edited:
Znalazłem na interze ciekawą informację. Głos Emhyrowi mógł podkładać Jeremy Irons, ale REDzi uznali, że Charles Dance jest lepszy.
 
Znalazłem na interze ciekawą informację. Głos Emhyrowi mógł podkładać Jeremy Irons, ale REDzi uznali, że Charles Dance jest lepszy.
I pewnie mieli rację. Głos Dance'a, chociaż nosi w sobie znamiona wieku, jednocześnie wyraża chłód i władczość. No i jest charakterystyczny - wystarczające cechy, by udźwignąć rolę. Irons ma głęboki głos, ale też zbyt aksamitny imo.

No i Charles jest też bardziej "na czasie", z wiadomych powodów.
 
EEEE to słabo... no nic chciałem wam coś pokazać. Może innym razem.
Czemu słabo? Bawienie się w sensowny hosting wideo to nie przelewki :p Trudno się spodziewać, że jakiekolwiek duże forum będzie inwestować w zasoby zdolne utrzymać takie przyjemności.
 
Zawsze możesz wrzucić gdzieś w formie pliku. Jeśli to coś interesującego, to każdy zainteresowany sobie ściągnie i odtworzy w sposób standardowy na komputerze.
 
Czemu słabo? Bawienie się w sensowny hosting wideo to nie przelewki :p Trudno się spodziewać, że jakiekolwiek duże forum będzie inwestować w zasoby zdolne utrzymać takie przyjemności.

Nie no nie mówię, że słabe forum. Słabo, że się nie da. No ale rozumiem. Zrobiłem swój własny dubbing (fragment pierwszego gameplaya) i się chciałem z wami podzielić. Może wrzucę na jutuba i wam pokaże. Jeśli chcecie :D

---------- Zaktualizowano 19:58 ----------

Pewnie, że lepszy, bo pewnie tańszy niż Jeremy Irons ;P

Nie jestem taki pewien czy Charles Dance jest taki tańszy od Ironsa.
 
Top Bottom