Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Najnowsze
  • AKTUALNOŚCI
  • DZIAŁ OGÓLNY
    WIEDŹMIN GRA PRZYGODOWA
  • FABUŁA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
  • ROZGRYWKA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 MODY (WIEDŹMIN) MODY (WIEDŹMIN 2) MODY (WIEDŹMIN 3)
  • DZIAŁ TECHNICZNY
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 (PC) WIEDŹMIN 2 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (PC) WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION) WIEDŹMIN 3 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
  • SPOŁECZNOŚĆ
    TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT WIEDŹMINA) TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT CYBERPUNKA) INNE GRY
  • RED Tracker
    Cyberpunk Seria gier Wiedźmin GWINT
WIEDŹMIN
WIEDŹMIN 2
WIEDŹMIN 3
WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
Menu

Register

Dubbing w Wiedźmin 3:Dziki Gon

+
Prev
  • 1
  • …

    Go to page

  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • …

    Go to page

  • 72
Next
First Prev 45 of 72

Go to page

Next Last
R

robaczek911

Rookie
#881
Feb 1, 2015
https://www.youtube.com/channel/UC1-IyauDj3-9-yo_fGHrUew
Spójrzcie panowie: MAJSTERSZTYK!!!
 
Last edited: Feb 1, 2015
M

Mengaard

Rookie
#882
Feb 1, 2015
robaczek911 said:
https://www.youtube.com/channel/UCmbsoChA4U7ns72xsO8FnBg
Spójrzcie panowie: MAJSTERSZTYK!!!
Click to expand...
Majstersztyk link do kanału.

Aha i proszę o zwrócenie w sumie moich dwóch minut z życia.
 
HuntMocy

HuntMocy

Moderator
#883
Feb 1, 2015
robaczek911 said:
Spójrzcie panowie: MAJSTERSZTYK!!!
Click to expand...
Paniom nie wolno patrzeć? Jawna dyskryminacja i seksizm! :p Ale tak jak pisał Mengaard, podaj konkretny link do filmiku, którym chciałeś się pochwalić, bo aktualnie prowadzi on do całego kanału.
 
R

robaczek911

Rookie
#884
Feb 1, 2015
https://www.youtube.com/channel/UC1-IyauDj3-9-yo_fGHrUew
Przepraszam bardzo. Teraz powinno być dobrze. :victory:
 
HuntMocy

HuntMocy

Moderator
#885
Feb 1, 2015
Wciąż link przenosi do spisu filmików, ale pewnie chodziło ci o to?

 
R

robaczek911

Rookie
#886
Feb 1, 2015
HuntMocy said:
Wciąż link przenosi do spisu filmików, ale pewnie chodziło ci o to?

Click to expand...
Dokładnie o to. Nie wiem co się ze mną dzieje
 
S

shie.231

Rookie
#887
Feb 1, 2015
robaczek911 said:
Spójrzcie panowie[...]
Click to expand...
Phi.
Przez pół minuty byłam pewna, że obie osoby zdubbingowała jedna osoba i się rozczarowałam patrząc w opis. A już myślałam, że ktoś został obdarowany niezwykłą umiejętnością modulacji głosu! Mógłby być na przykład mnichem buddyjskim, ponoć niektórzy z nich do perfekcji opanowali brzuchomówstwo.
 
M

Mengaard

Rookie
#888
Feb 1, 2015
Na szczęście tym razem wyłączyłem w porę i nie straciłem 1.45, a tylko 20 sekund!
 
A

adventus.219

Rookie
#889
Feb 2, 2015
Oj tam, Geralt wciąż lepszy niż oficjalny z angielskiej wersji :p
 
  • RED Point
Reactions: wyrwijgnat, Wroobelek and robaczek911
M

maritimus

Forum veteran
#890
Feb 2, 2015
Mengaard said:
Aha i proszę o zwrócenie w sumie moich dwóch minut z życia.
Click to expand...
Ja spasowałem po 10 sekundach... Kogo może bawić taki badziew?
 
  • RED Point
Reactions: kotowy
P

piecia18

Forum veteran
#891
Feb 2, 2015
Kiedy zazwyczaj producenci gier publikują pełną obsadę dubbingu?
 
A

adventus.219

Rookie
#892
Feb 2, 2015
piecia18 said:
Kiedy zazwyczaj producenci gier publikują pełną obsadę dubbingu?
Click to expand...
Przy premierze. Czy publikują ją gdzieś w internecie to nie wiadomo, ale wiem, że można wszystko wyczytać z napisów końcowych w grze :p
 
  • RED Point
Reactions: Koreon
Wroobelek

Wroobelek

Mentor
#893
Feb 2, 2015
Mengaard said:
[...] polski dubbing jest na wysokim poziomie, ale gdybym miał wybierać po trajlerach i gejmplejach to grałbym po angielsku.
Click to expand...
Angielski Geralt jest kompletnie do kitu. Czy zwierza się osobie siedzącej tuż przy nim w karczmie, czy zwraca się do kogoś galopującego na koniu piętnaście metrów przed nim - brzmi tak samo, jakby mruczał sam do siebie. Zero uczuć, jakby kwestie wypowiadał chłopak Ivony. To już w słynnym "co tu się stało" słyszę więcej emocji, niż we wszystkich wypowiedziach angielskiego Geralta.

Z kolei Jeż brzmi równie dobrze po polsku, jak po angielsku. Wprawdzie mamy tylko jedną wypowiedź, którą można porównać, ale na jej podstawie można stwierdzić, że w obydwu językach jest pełna profeska. Gon (staram się bez spoilerów) również moim zdaniem daje radę równie dobrze w języku polskim, jak i w angielskim.
 
  • RED Point
Reactions: wyrwijgnat, shie.231, Koreon and 2 others
M

Mengaard

Rookie
#894
Feb 2, 2015
Wroobelek said:
Angielski Geralt jest kompletnie do kitu.
Click to expand...
Mi się podoba.
 
S

Swiatek

Forum veteran
#895
Feb 3, 2015
Wroobelek said:
Angielski Geralt jest kompletnie do kitu.
Click to expand...
Mengaard said:
Mi się podoba.
Click to expand...
No to pozostaje jedynie grać na polskiej ścieżce głosowej z angielskimi napisami. Jakkolwiek sensu to nie ma lecz choćby odrobinę rozwiązuje problem :).
 
M

mitek24

Rookie
#896
Feb 3, 2015
Szczerze mówiąc nie wiem jak w ogóle można się wachać :) ja sobie nie wyobrażam gracz w inną wersję językową niz polską trza grać polską wersją
 
  • RED Point
Reactions: Remcioo
Szincza

Szincza

Moderator
#897
Feb 3, 2015
Wroobelek said:
Angielski Geralt jest kompletnie do kitu. Czy zwierza się osobie siedzącej tuż przy nim w karczmie, czy zwraca się do kogoś galopującego na koniu piętnaście metrów przed nim - brzmi tak samo, jakby mruczał sam do siebie. Zero uczuć, jakby kwestie wypowiadał chłopak Ivony. To już w słynnym "co tu się stało" słyszę więcej emocji, niż we wszystkich wypowiedziach angielskiego Geralta.
Click to expand...
Oczywiście kwestia odbierania dźwięków to rzecz bardzo subiektywna, ale są jednak pewne elementarne kryteria według których można ocenić grę aktora, nawet jeśli się go nie lubi. Grania głosem również się to tyczy.

Cockle kreuje Geralta swoimi warunkami. Sposób w jaki przeciąga niektóre słowa, w jaki je akcentuje i wreszcie minimum emocji jakie w nich zawiera to zabieg absolutnie zamierzony i wykonany pierwszorzędnie. Dlatego takie wrażenie robi, kiedy z zimnego, chłodnego tonu nagle przeziera odrobina ciepła, humoru czy gniewu. Słychać to wyraźnie podczas rozmowy z Johnnym, czuć podczas konfrontacji z Letho. I nie trzeba być specjalistą, by to dostrzec.
Jego intonacja jest bliższa Geraltowi, którego ja sobie wyobrażałem, bo i AS często tak to opisywał. I choć Rozenka także uwielbiam, to nadal uważam że Doug wypada bardziej naturalnie - ale to już jest specyfika naszej szkoły dubbingowej.
 
  • RED Point
Reactions: Daniel_Abatemarco, raison d'etre and Mengaard
D

Daniel_Abatemarco

Rookie
#898
Feb 3, 2015
Doug jest dobry jako Geralt. Podoba mi się ta jego zimna, i nieco ściernopapierowa interpretacja.
 
A

adventus.219

Rookie
#899
Feb 3, 2015
Wszystko fajnie, tylko co z tego, skoro Doug prawie bez przerwy brzmi jakby ktoś młody próbował udawać batmana :p Czasami mam wrażenie że to nie oficjalny dubbing, a jedna z tych amerykańskich youtubowych przeróbek.


I te ciągłe ciche mamrotanie. Wiem, gusta gustami, ale żeby naturalność? :p Geralt z książek może i był małomównym gościem nie wkładającym za wiele emocji w swoje kwestie, ale sprawy nie załatwi zwyczajne czytanie z kartki. I do tego te absurdalnie śmieszne modulowanie głosu ::hmm:
 
  • RED Point
Reactions: Koreon and Wroobelek
F

fffb

Rookie
#900
Feb 3, 2015
Niedawno obejrzałem przypadkowo znaleziony miniwywiad z Cocklem dotyczący dubbingowania Geralta. Mówił tam, że przy nagrywaniu zasugerowali mu, żeby stylizował głos na Clinta Eastwooda.
...albo coś przekręciłem. :D

To chyba było to: https://www.youtube.com/watch?v=ygcbr-nK1vQ
 
  • RED Point
Reactions: Szincza
Prev
  • 1
  • …

    Go to page

  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • …

    Go to page

  • 72
Next
First Prev 45 of 72

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.