Przeszedłem już kawałek gry, odwiedziłem Ziemie Niczyje, Novigrad, wykonałem kilka tamtejszych questów. Jak się ma polski dubbing? Na razie najlepiej ze wszystkich części. Oczywiście, zdarzają się (bardzo rzadko) gorzej dobrane głosy i zagrane role. Yennefer troszkę mnie rozczarowała (chociaż jeszcze sądu nie wydaję, bo spotkałem się z nią tylko raz), czasem gra dobrze, czasem zdaje się nie dźwigać tej roli. Na szczęście całą reszta jest tak dobra i tak świetnie wyreżyserowana, że szybko się zapomina o tych małych potknięciach. Grając w W3 co chwila czuję się jakbym oglądał dobry film z dobrymi, naturalnymi aktorami.
Geralt -Rozenek najlepszy ze wszystkich części. Po prostu mistrzostwo, świetnie gra twardziela kiedy trzeba, świetnie gra zdziwienie kiedy trzeba, świetnie odgrywa smutek, przejęcie. I zawsze przy tym brzmi jak stary, dobry Geralt.
Emhyr -Idealny. Głos dobrany w punkt, voice acting co najmniej na poziomie Dance'a (wnioskuję po 1 rozmowie). Charles może się schować. Nie zrozumiem ludzi którzy będą chcieli grać po ENG dla niego
Triss -Powiedzmy, że mniej więcej poziom W2.
Zoltan -Świetny. Powiedziałbym, że lepszy niż w ostatnich częściach, ale może to tylko wrażenie spowodowane świetnie napisanymi dialogami i lepszą reżyserią.
Mała Ciri -Jest bardzo w porządku. Nie mam pojecia czemu się niektórym tak nie podoba. Gra dużo lepiej niż np. taki Janek.
Dorosła Ciri -Anna Cieślak nie mogła zawieść. Jest bardzo dobrze, tak sobie głos Ciri wyobrażałem.
Krwawy Baron -Fantastyczna rola. Na trailerze mógł brzmieć trochę młodo, ale w grze jest okej. Voice-acting jest świetny, niektóre scenki z nim zapadają w pamięć.
Jaskra jeszcze nie spotkałem. Co do postaci trzecio czy sześcioplanowych -Na wysokim poziomie. Czasem mam wrażenie, że przykładano do tych mniejszych postaci równie dużą uwagę co do tych głównych. No cóż, idę grać dalej, sporo jeszcze do odkrycia przede mną.