Dubbing w Wiedźmin 3:Dziki Gon

+
@Kuboniusz
Kolejny raz śmiem rzucić jak po 35 minutowym gejmpleju, mimo zapewnień REDów, najpierw powstają teksty angielskie, a potem ich nieudolne tłumaczenia.
Yen mówi kompletnie co innego, dziadek też. I "miej trochę godności" to byłoby właśnie dosłowne tłumaczenie. Poczekajmy na kontekst w grze, bo teraz nic się nie klei.
 
@Kuboniusz
Kolejny raz śmiem rzucić jak po 35 minutowym gejmpleju, mimo zapewnień REDów, najpierw powstają teksty angielskie, a potem ich nieudolne tłumaczenia.
Nieudolne to stanowczo za mocne określenie. W tym przypadku nie znamy sytuacji, w jakiej znajdowali się Geralt i Eredin. No i większość tekstów (zarówno z gameplaya, jak i trailerów) nie brzmi jak marne tłumaczenie. Często znacznie się różnią.
 

Guest 3669645

Guest
To i ja walnę recynzję dubbingu w nowym trailerze :eek:

Wieśniok -Głos dobrany równie dobrze co w angielskiej wersji. Voice-acting w PL jest jednak nieco gorszy, w ENG czuć w głosie lęk towarzyszący tamtym wydarzeniom, polski chop opowiada o tym, jakby co prawda widział coś niezwykłego, ale nie związanego z mordowaniem jego sąsiadów. I końcówka teatralna.

Eredin -Jest lepiej niż w wersji ENG, ale w sumie o to nie było trudno, bo wersja angielska to straszna słabizna (sam filtr komputerowy i to tandetnie brzmiący, w VGX było o niebo lepiej). Pierwsza kwestia jest nawet spoko jeśli chodzi o voice acting, druga kwestia (kończąca trailer) już tak sobie. Dobór głosu -Jakoś mi nie pasuje głos Azara do szczupłego elfa... Nie potrafię sobie tego wyobrazić.

Janeczka -Słuchając wszystkich innych wersji językowych (dość podobnych) domyślałem się, że i polska Yen będzie miała mniej więcej taki właśnie głos. Trudno oceniać po dwóch krótkich zdaniach, ale podoba mi się. Jest nawet podobny nieco do głosu Dereszowskiej, ale na szczęście tutaj brakuje tego teatralnego "zimna" wpychanego na siłę. Cieszę się.

Geraltinho -Rozenek, jak to Rozenek. Świetny jak zwykle. "Co tu się stało?" Może brzmieć faktycznie sztucznie i nie na miejscu, ale tak naprawdę nie wiemy, z jakiej sceny został wycięty ten dialog, do kogo mówił i w jakich okolicznościach. Na razie jestem daleki od posądzania Rozenka o spadek formy.

Nie jest źle.
 
Last edited by a moderator:
Panowie (i panie :) ) z CDP nie wiem jakich efektów używacie do dialogów Pana Jacka M. ale musicie to wzmocnić, głos Króla Gonu brzmi zbyt łagodnie, zbyt ludzko i chyba nie jestem jedyny który tak uważa.
Ktoś mnie poprze?
Nie wiem, czy ktoś ci poprze, bo to właściwie ludzki głos, oczywiście elfi, ale głos ludzki :)
Mam nadzieję, że to jest zrozumiałe.

---------- Zaktualizowano 19:52 ----------

Nie mogę tego zdradzić. Może ktoś z forumowiczów domyśli się, kto udziela głosu Yennefer. A jeśli nie, to wcześniej czy później obsada zostanie przedstawiona oficjalnie.
A jak ktoś wcześniej zgadnie, to będzie koszulka ? Ale tak serio, serio :)
 
W mojej ocenie, Geralt brzmi jak zawsze (czyli świetnie), dodatkowe bajery z modulacją głosu, są jak najbardziej na miejscu, btw. większość z was już chyba nie pamięta, że w poprzednich częściach Geralt też do niektórych postaci zmieniał intonację i okazywał uczuciowość w swoich kwestiach, może brzmiało to inaczej niż teraz, ale jednak było obecne w grze i nikomu nie przeszkadzało. :p Yennefer po tych dwóch zdaniach ciężko rzetelnie ocenić, jednak jak na razie głos bardzo mi przypadł do gustu jest dość ciepły, ale też czuć w nim taką jakby siłę (nie wiem jak to inaczej określić) pasującą do temperamentu Yen. Jeżeli chodzi o Eredina to też uważam, że głos jest dobrany idealnie, nie jest zbyt mocno modyfikowany komputerowo i brzmi dosyć złowrogo. Inna sprawa, w poprzednich trailerach to wcale nie musiał być głos Eredina, bo prawdę mówiąc wątpię, że REDzi aż dwa razy zmieniali aktorów podkładających głos pod Króla Gonu. Dlatego uważam, że kwestie w VGX i SoD wypowiadają jacyś inni jeźdźcy. Wieśniak natomiast brzmi po prostu genialnie, zwiastun oglądałem już sporą ilość razy w wersji angielskiej, ale ani razu nie miałem ciarek na plecach na koniec wypowiadanej przez niego kwestii, w polskiej wersji mam je za każdym razem gdy słyszę jego ostatnie słowa. Podsumowując, myślę że nie mamy się o co martwić jeśli chodzi o jakość naszego dubbingu, do tej pory osobiście miałem jedynie drobne zastrzeżenia do głosu Geralta w gameplayu, nie chodzi o samą tonację (bo ta jest świetna), tylko o to, że niektóre w nim kwestie były wypowiadane za cicho lub za szybko. Teraz jednak po usłyszeniu głosu Geralta na tym zwiastunie (w, którym czuć na milę, że dialogi zostały wycięte żywcem z jakichś cut-scenek/dialogów) jestem już spokojny, że jakość kwestii mówionych będzie trzymać swój wysoki poziom, a na pewno wyższy niż w wersji ENG. :D
 
Możemy się umówić, że przeszukam szuflady i znajdę jakiś ładny gadżet, ale na razie nie wiem, co to będzie.
Kto pierwszy zgadnie - ten wygra. No i rzecz jasna trafienie będziemy mogli potwierdzić dopiero po oficjalnym przedstawieniu obsady. :)
To świetnie. Wyzwanie też brzmi super, tylko........gdzie by tu zacząć poszukiwania ? Hmmmmm Skoro jeszcze nikt tej kobiety nie zidentyfikował na forum.....
 
Akurat głosy kobiece są mało charakterystyczne i brzmią dość podobnie, więc ciężko będzie rozpoznać. :) Tym bardziej, że kwestia jest króciutka. Może Karolina Gorczyca? Bardzo dobrze wypadała w Tomb Raiderze a to był jej debiut, więc miło byłoby usłyszeć ją w W3 w jakiejkolwiek roli. Albo inna Karolina - Kalina?
A tu filmiki z próbkami jak ktoś chce się pobawić:

Jeszcze niedawno poleciłbym stronę dubscore.pl, gdzie była potężna baza próbek dubbingu z gier, ale 16 grudnia została zdjęta z neta. :/
 
Last edited:
Hejcę Eredina. Nie dość, że głos zupełnie nie pasuje do smukłego, wysokiego, czarnowłosego elfa, to jeszcze ten sam, który osłuchał się już przy Azarze czy Bezimiennym.

No bez jaj. Jest nas prawie czterdzieści milionów, a w dubbingu ciągle te same głosy od... ilu lat?
Naprawdę tak trudno zorganizować jakieś castingi dla amatorów? Przecież dużo taniej opłacić nowincjusza, niż starego osłuchanego wygę mającego w portfolio kilkadziesiąt (kilkaset?) pozycji.
 
Moim zdaniem za większość negatywnych opinii dotyczących dubbingu odpowiadają nie bezpośrednio aktorzy a osoba tłumacząca te dialogi na język polski. Bo tłumaczenie jest co najwyżej średnie. Choćby ostania kwestia Eredina: "Geralt, więcej godności, wiesz jak to się skończy." To brzmi jakby to mówił jakiś zbir, a nie król Gonu. Nie szło tego przetłumaczyć w miarę dosłownie, np.: "Geralt, jeśli masz jakąś godność, wiesz jak to się skończy."
Mam nadzieję, że reszta dialogów jest lepiej tłumaczona, a nie tak trochę w pośpiechu.
 
Jeszcze niedawno poleciłbym stronę dubscore.pl, gdzie była potężna baza próbek dubbingu z gier, ale 16 grudnia została zdjęta z neta. :/
No właśnie, chciałem wcześniej wejść na dubscore.
Fajna była ta stronka, bo można było posłuchać różnych próbek z różnych gier.
 
Nie szło tego przetłumaczyć w miarę dosłownie, np.: "Geralt, jeśli masz jakąś godność, wiesz jak to się skończy."
Mam nadzieję, że reszta dialogów jest lepiej tłumaczona, a nie tak trochę w pośpiechu.
Ale to nie jest tłumaczenie, kwestia Yen i wieśniaka jest kompletnie inna.
Co do Twojej propozycji, to brzmi bardzo dziwnie. Wynika z niej, że Geralt wiedziałby, jak sprawa się zakończy, gdyby miał godność, a to raczej nie o to tutaj chodzi.
 
Słucham sobie Yennefer i słucham. Z każdym przesłuchaniem mam większe przekonanie, że gdzieś już ją słyszałem, ale za nic nie mogę sobie przypomnieć gdzie, ani tym bardziej jak się pani nazywa. Strasznie to irytujące.
 
Fakt, iż np. Yen mówi zupełnie co innego jest w ogóle dla mnie dziwny. Mi się właśnie wydaję, że Eredin chce wskazać, że Geralt właśnie tej godności nie ma. Może coś źle kombinuję. Mimo wszystko, po wersji ENG nie miałem takiego skrzywienia na twarzy po kwestii Eredina jak po wersji PL. I nie chodzi u o grę akorską.
 
@ceadmil
To co mówi Yenn jest bardzo zagadkowe. Co takiego zrobiła Ciri i dla kogo może być zagrożeniem? Ciekawa zagwozdka.

Ale to co mówi Eredin nie jest dla mnie już takie niezwykłe. Raz, kaliber słów jest dużo lżejszy, a dwa wydaje mi się (tak na 98%), że chodzi mu o to, żeby Geralt przestał walczyć (bo i tak nie ma szans na zwycięstwo) i przyjął porażkę z honorem.
 
Top Bottom