Kto to jest "Dendalion"?Dobra... To tak na szybko - co mi się rzuciło na oczy w czasie oglądania trailera:
[...]
Jaskier
Nie. Jaskier, to po angielsku Dandelion, a nie Dendalion. A najciekawsze jest to, że po czesku Jaskier to MerigoldRobiłem obrazek na angielskie forum. W angielskim tłumaczeniu Jaskra zastąpili Dendalionem (Dmuchawcem) - po angielsku im lepiej to brzmiało...
Człowiek po wczorajszym nie jest w stanie myśli zebrać, jest w ciężkim szoku, a dodatkowo ręce mu się trzęsą. :comeatmebro:Witam wiecie co , co to znaczy nie kompresowana wersja?no niestety nie wiem co to znaczy słowo (kompresowana)
Jeśli Redzi przestudiują moje analizy i analizy kolegów z forum, to nie będzie żadnych błędówCiekawi mnie, ile błędów wyłowi z tego kompendium @Torpeda. ;D