Could already be taken by Percival's Avatars in the game - you know the music group playing in Dijkstra's seedy tavern - when after dark & the appropriate quantity of Mahakaman Mead is drunk they turn seriously hairy terrorising the town looking for somewhere to continue the craic, Folkers generally don't know when to stop, when the music grips them they're insatiable... you could even say they're out of their folken mindsFolkers might be good too....
Actually, I like 'dimmwaker'...It sounds good, mysterious even...Suggestions then? How about stressing that they are indeed manipulating the fog? To make it? To let it? So Fogletter? No? Better than Foglet.
How about Fogmaker? Mistmaker?
In Swedish the word for fog is dimma. So Dimwit? No, but if not maker then how about waker? Dimwaker? Fogwaker? Yeah, why not? :happy:
I struggle to understand Fishermen myself, crazy submarine dodgers, they're a breed apart... fair play to them ! The video could very well have been Orkney or Shetland though, the population of which is as much Norse asI think I mentioned it in another thread but in some places in England(east coast), there are small villages who speak in a manner so heavily influenced by Scandinavian it's incredible. Can't find the video of my example, but in it you see an old fisherman speaking in a way that makes more sense to a Scandinavian than to an Englishman.
Here's more about the connection if you're interested: http://www.babbel.com/magazine/139-norse-words
I can't think at the minute of a similar effect on the Irish language, but then our syntax is very different. I'm also very surprised by heathen though I suspect that may just be the PIE language again, hell is one I noted before and thought there must be an interesting story about how that infiltrated English.modern English grammar and syntax are more similar to modern Scandinavian languages than to Old English. This suggests that Old Norse didn’t just introduce new words, but influenced how the Anglo-Saxons constructed their sentences. Some linguists even claim that English should be reclassified as a North Germanic language
I think it was @mefris; that pointed out -let is a diminutive, it's unavoidable that its use will diminish the monster in the minds of native English speakers, whats been enlightening about this discussion though is that even those non-native English speakers find it to have the same effect. But I haven't personally given up hope - its also not a crucial issue - that either there will be a change, or we don't have all the info yet, and in time we will see that it all makes sense ! (I have some ideas of what they might pull out of their hats but don't want to discuss themRegarding the name of the monster. Well, booklet, novelette, circlet, wavelet, rivulet, droplet, whatever. The only "let" we ought to expect I expect is to be "let" down. I don't think devs will change it to be honest. But one can hope.
Aye, you are right, I couldn't find the video or remember where exactly this fisherman lived, it's been several years since I saw it. Somewhere on the east coast of an english speaking country west of Scandinavia where vikings went. I wanted to cover my back but forgot that they are called the British Isles.I struggle to understand Fishermen myself, crazy submarine dodgers, they're a breed apart... fair play to them ! The video could very well have been Orkney or Shetland though, the population of which is as much Norse asEnglishGael. Or Newfoundland and Nova Scotia... same story. People with more salt than blood in their veins I expect
Excellent link to Viking gifted words, I didn't realise there were so many words that I use regularly originating from the Scandinavian. The bit about syntax was the most enlightening though:
I can't think at the minute of a similar effect on the Irish language, but then our syntax is very different. I'm also very surprised by heathen though I suspect that may just be the PIE language again, hell is one I noted before and thought there must be an interesting story about how that infiltrated English.
I think it was @mefris; that pointed out -let is a diminutive, it's unavoidable that its use will diminish the monster in the minds of native English speakers, whats been enlightening about this discussion though is that even those non-native English speakers find it to have the same effect. But I haven't personally given up hope - its also not a crucial issue - that either there will be a change, or we don't have all the info yet, and in time we will see that it all makes sense ! (I have some ideas of what they might pull out of their hats but don't want to discuss them)
Where in the book is it, could you describe what happens, cause i tried to look in my Swedish copy of The Last Wish to see if it uses fogler or another translated word but my page 116 does not mention it, i have a pocket version.So, I don't remember if this was mentioned already, but I'm reading the books again. The plan is that I'll read them all before game release. Anyway, in the Last Wish, on page 116 a fogler is mentioned. Fogler. Immediately thought of this thread. ^_^