Forbes w rozmowie z Marcinem Iwińskim

+
Forbes w rozmowie z Marcinem Iwińskim



Gorąco zapraszamy na www.forbes.com, gdzie właśnie pojawił się nowy wywiad z Marcinem Iwińskim, wspłzałożycielem CD Projekt RED. Tekst jest w języku angielskim.
 
Byłoby dobrze gdybyście ten wywiad przetłumaczyli, i tłumaczyli wszystkie wywiady, a nie wstawiacie po angielsku, nie wszyscy kumają angielski na tyle dobrze by to przeczytać ze zrozumieniem.

Pochwalcie się tym wywiadem w naszym języku.
 
Bez przesady :p Angielski to standard dzisiaj i nie widzę powodu, dla którego takie wywiady miałby być tłumaczone. Chyba, że mówimy o jakimś materiale, który wyszedł od CDP (jakiś Dev Diary, czy inny list otwarty), wtedy wiadomo, że Polak stworzył, więc niech będzie i po polsku...
 
weuesd said:
Byłoby dobrze gdybyście ten wywiad przetłumaczyli, i tłumaczyli wszystkie wywiady, a nie wstawiacie po angielsku, nie wszyscy kumają angielski na tyle dobrze by to przeczytać ze zrozumieniem.

Pochwalcie się tym wywiadem w naszym języku.
Przecie do tego wywiadu wystarcza podstawowy angielski...
 
szypek26 said:
Bez przesady :p Angielski to standard dzisiaj i nie widzę powodu, dla którego takie wywiady miałby być tłumaczone. Chyba, że mówimy o jakimś materiale, który wyszedł od CDP (jakiś Dev Diary, czy inny list otwarty), wtedy wiadomo, że Polak stworzył, więc niech będzie i po polsku...

Co z tego, mogliby ludzie z CD Projektu to przetłumaczyć, jak już taki wywiad powstał, niech go przełożą na nasz język, to nic trudnego dla nich. :)

szypek26 said:
Przecie do tego wywiadu wystarcza podstawowy angielski...

Czytaj wyżej.
 
MM360 said:
<p>Gorąco zapraszamy na <a href="http://www.forbes.com/sites/danielnyegriffiths/2012/05/10/cd-projekt-red-ceo/" target="_blank">www.forbes.com</a>, gdzie właśnie pojawił się nowy wywiad z Marcinem Iwińskim, współzałożycielem CD Projekt RED. Tekst jest w języku angielskim.</p>

Taak. Na forum angielskim też dajecie linki do wywiadów po polsku bez tłumaczenia .
Znajomość angielskiego jest przydatna, ale jak chwalicie się wywiadem na forum po polsku (notabene wymagacie używania poprawnej polszczyzny) to było by miło jak byście szanowali Nas polskich forumowiczów i tłumaczyli takie wywiady.

MM360 said:
Bez przesady :p Angielski to standard dzisiaj i nie widzę powodu, dla którego takie wywiady miałby być tłumaczone. Chyba, że mówimy o jakimś materiale, który wyszedł od CDP (jakiś Dev Diary, czy inny list otwarty), wtedy wiadomo, że Polak stworzył, więc niech będzie i po polsku...


Nie można wymagać, żeby wszyscy znali angielski równie dobrze jak Ty .
 
Tu zaprotestuję - wszyscy Francuzi, z którymi miałam do czynienia - a z racji współpracy firmy, w której pracuję z podobnymi we Francji, trochę ich było - mówili bardzo dobrze po angielsku. Choć zazwyczaj widywaliśmy się w towarzystwie osoby znającej francuski, wygodniej było rozmawiać po angielsku.
 
MM360 said:
<p>Gorąco zapraszamy na <a href="http://www.forbes.com/sites/danielnyegriffiths/2012/05/10/cd-projekt-red-ceo/" target="_blank">www.forbes.com</a>, gdzie właśnie pojawił się nowy wywiad z Marcinem Iwińskim, współzałożycielem CD Projekt RED. Tekst jest w języku angielskim.</p>

Dziękuje uprzejmie. Czy całość stanowi pierwszy wywiad (z 3 zapowiedzianych) ?
 
PsyhePL said:
Tu jest Polska tu obowiązują inne standardy ;)

PsyhePL said:
Taak. Na forum angielskim też dajecie linki do wywiadów po polsku bez tłumaczenia .
Znajomość angielskiego jest przydatna, ale jak chwalicie się wywiadem na forum po polsku (notabene wymagacie używania poprawnej polszczyzny) to było by miło jak byście szanowali Nas polskich forumowiczów i tłumaczyli takie wywiady.

Mądrze napisane panowie ;) Po orenie dla was.
MM360 jako człowiek od społeczności na stronie i na forum, dodając news o wywiadzie powinien zatroszczyć się o tłumaczenie, to jest ewidentne olewanie Polskiej społeczności
 
zi3lona said:
Tu zaprotestuję - wszyscy Francuzi, z którymi miałam do czynienia - a z racji współpracy firmy, w której pracuję z podobnymi we Francji, trochę ich było - mówili bardzo dobrze po angielsku. Choć zazwyczaj widywaliśmy się w towarzystwie osoby znającej francuski, wygodniej było rozmawiać po angielsku.
Ja muszę też zaprotestować :D Przez kilka lat pracowałem w pewnej firmie w Bordeaux i może 30% pracowników 'znało' angielski, tylko że ten angielski ograniczał się do 'how are you' czy 'weather is very nice today'... To samo się tyczy Anglii, bardzo mało ludzi umie mówić w obcym języku (nie licząc imigrantów).
 
Ci co tak kozaczą znajomością angielskiego niech przetłumaczą i wstawią to w komentarzu. Ułatwicie pracę Redom a społeczność będzie wam wdzięczna.
 
Tych waszych komentarzy o tym jacy polacy z RED studio są niedobrzy nie chce się czytać. Jako POLAK też nie lubię głowić się nad tłumaczeniem słów "polaka" w obcym języku. Rozumiem że REDzi chcą się przypodobać zachodnim graczom i pokazać co POLSKA potrafi. Dlatego radzę tym forumowiczom nie obrażać tak polaków bo prawda jest taka że język ANGIELSKI w dzisiejszych czasach jest rzeczą pierwszorzędną w nauce!!! Także czy się to komuś podoba czy nieniezadowoleni powinni wziąć się za naukę a nie wypisywać głupoty(bo "oczernić" kogoś jest łatwiej). DZIĘKUJE
 
Pff przesadzacie z tym tłumaczeniem. REDzi troszczą się o nas, piszą newsy z odnośnikami do wielu zagranicznych portali... a tu polskość i narzekanie sie pojawia :p
Większość materiałów, które zapodają nam REDzi nie należy do nich i raczej ciężko umieszczać na serwerach REDów wywiady czy recenzje które należą do innego portalu.
Portale liczą na zyski z reklam - tłumacząc REDzi mogliby przysporzyć sobie nawet kłopotów.


Jest dobrze przecież, sobota, wino i draug do urąbania. Czego chcieć tu więcej?


P.S. Z tym draugiem to naprawdę poważnie zaczyna być bo już się z nim trochę męczę... ktoś podrzuci może mi w profilu dobrą radę? )
 
Stryjekmod said:
Ja muszę też zaprotestować :D Przez kilka lat pracowałem w pewnej firmie w Bordeaux i może 30% pracowników 'znało' angielski, tylko że ten angielski ograniczał się do 'how are you' czy 'weather is very nice today'... To samo się tyczy Anglii, bardzo mało ludzi umie mówić w obcym języku (nie licząc imigrantów).
Kolejna rzecz to, to, że Francuzi niecierpią Anglików bardziej niż my Niemców i nawet jeśli znają ten język to samej niechęci do niego mówią, że nie rozumieją.
 
WhiteWarrior said:
Kolejna rzecz to, to, że Francuzi niecierpią Anglików bardziej niż my Niemców i nawet jeśli znają ten język to samej niechęci do niego mówią, że nie rozumieją.
Też słyszałem o tej niechęci do angielskiego. Choć ja mam taką teorię, że po prostu Francuzi tęsknią do czasów, gdy każdy szanujący się obywatel świata, człowiek światły, a w towarzystwie obyty, francuski znać po prostu musiał. Jeszcze się nie pogodzili z upadkiem swojego imperium.
 
Domniemuję, że opinię ową opieracie na znajomości wszystkich Francuzów? Nie mam pojęcia, skąd ta chęć w podtrzymywaniu stereotypów.
Moje doświadczenia z Francuzami są diametralnie różne, ale też nie mam zamiaru na ich podstawie formułować jakichś ogólnych ocen.
 
No w historii Francuzi i Anglicy mieli troche... ze sobą do czynienia, ale już dość dawno temu. Francuzi mają coś do Anglików za to, że Nesson rozwalił Napoleona? :D
No i przez kanał LaManche zbudowali wspólnie tunel :D Sam nie lubię Francuzów za historię (m.in. II wojna św.), kulturę, ich dumę i to, że pozwali CDP w niesłusznej sprawie (DRMy... ludzie dajcie spokój. U was się to wylęgło i macie to za święte?).

P.S. A Draug sie nie chce ubić ;c
 
Top Bottom