Love that film. Plus, coolest sword... ever.Zlobkec said:Did you noticed, when you eliminete the Salamndra in the city sewers and the boss drop the sword called Illegal sword, that sword looks like the bone sword from the movie ( Le Pacte des Loupus) Brotherhood of the woolf.
Yes. Eyck was Siegfried's father. You can learn that from Siegfried in the sewersMastaBlastaOfDistasta said:I have only one (if i can call it) easteregg...You can notice from some conversation that Sigfrids "full name" is Sigfrid from Denesle (?)...One of the characters from the "sword of destiny" is called Eyck from Denesle...Maybe there are family?
There's another one - "Hairy Bear" from "Hairy Bear Inn" literally translates to the german term "Haariger Bär" or without the umlaut, "Haariger Baer" which is an euphemism for the... um... bushy, unshaven pubic region of a woman.I think, the english equivalent is "Fur Pie". Don't know about the polish one though...Jacko said:i liek the refrence to the German Liqueur Jägermeister. The hunter i met in the swamp in act 2 said he wanted to be the lord or maser of Jägermeister... or master hunter... i laughed a fair bit. Love the drink also for those who are old enough to drink it lol.
In Polish version all ( or allmost all ) avaible alcohols are real based :]Jacko said:i liek the refrence to the German Liqueur Jägermeister. The hunter i met in the swamp in act 2 said he wanted to be the lord or maser of Jägermeister... or master hunter... i laughed a fair bit. Love the drink also for those who are old enough to drink it lol.
English equivalent would be Furry Beaver or Hairy Beaver. If you are into NA neologisms. there is a very recent one - Brazilian Sushi. Which means shaved pussy of Asian female. So if someone says "Dan is having Brazilian Sushi tonight, you know what it means LOL.rchdhl said:I think, the english equivalent is "Fur Pie". Don't know about the polish one though...
The translations in spanish are awesome. The guy that did them spent a lot of time researching and questioning sapkowski about his language innovations and brings about sort of equivalent things in the spanish version. They are so good that i was expecting to see them in the game (like some insults) and in fact they were there. I haven't read the english version myself but from what i've read from the translator what sapkowski means to modern polish i'd really like to learn that language...AlexTaylor said:Will depend on the translation. So far i haven't seen anything as good as original.AlexTaylor said:I really recommend reading books written by Sapkowski (best to start with "Last Wish").