Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Hot Topics
  • NEWS
  • GENERAL
    THE WITCHER ADVENTURE GAME
  • STORY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 THE WITCHER TALES
  • GAMEPLAY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 MODS (THE WITCHER) MODS (THE WITCHER 2) MODS (THE WITCHER 3)
  • TECHNICAL
    THE WITCHER THE WITCHER 2 (PC) THE WITCHER 2 (XBOX) THE WITCHER 3 (PC) THE WITCHER 3 (PLAYSTATION) THE WITCHER 3 (XBOX) THE WITCHER 3 (SWITCH)
  • COMMUNITY
    FAN ART (THE WITCHER UNIVERSE) FAN ART (CYBERPUNK UNIVERSE) OTHER GAMES
  • RED Tracker
    The Witcher Series Cyberpunk GWENT
THE WITCHER
THE WITCHER 2
THE WITCHER 3
THE WITCHER TALES
Menu

Register

[GENERAL] EE New dialogues: Pro and Con Discussion

+
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Next
First Prev 2 of 5

Go to page

Next Last
S

serdinq

Senior user
#21
Sep 21, 2008
Corylea said:
II remember seeing a number of posts on this forum from homophobic jerks who didn't like Leo and Yaevinn and Kalkstein because they seemed "like pansies." Obviously, I think this is stupid, but it may well be that whoever was in charge of re-recording the English dialogue thought that most gamers are insecure males who want the reinforcement of playing in a hypermasculine world or something.
Click to expand...
;D Isn't testosterone that push up aggressiveness? Reading that I wonder! Funny that a anti hypermasculine post use a hypermasculine tone. :beer:
 
D

dezz

Senior user
#22
Sep 22, 2008
Corylea said:
I agree with you. But I notice a pattern. Leo's been made more "manly" and so have Yaevinn and Kalkstein and god knows who else. I remember seeing a number of posts on this forum from homophobic jerks who didn't like Leo and Yaevinn and Kalkstein because they seemed "like pansies." Obviously, I think this is stupid, but it may well be that whoever was in charge of re-recording the English dialogue thought that most gamers are insecure males who want the reinforcement of playing in a hypermasculine world or something. Obviously, I don't fit that pattern, and neither do any of my friends who play. On the other hand, I'm forced to acknowledge that my friends and I are hardly typical. :) *shrug* I dunno. Maybe CDPR can get the person who was in charge of directing the re-recording of the English dialogue on here to answer questions someday. What's done is done, but it would be nice to understand what was going through their mind when they made some of the decisions they made
Click to expand...
Oh dang..I'm about to start chapter 1 just now..It is truly a shame if that all is true..kalkstein was a wonderfull personality with an unique voice. I loved how he was usually so quirky and into his science stuff all the time. I mean kalkstein's character wasn't exactly your average male hanging on the hairy bear type of guy..Nope, he was an academic sophisticated mind living in the world of brutes. The orginal actor got that across perfectly. Hopefully they havent' changed him too much..Why change him into some manly deep voice guy and ruin his quirky charm? Besides variety is fun. It will only sound dull if most of the male characters are speaking with a low voice..Case leo has proved it. It totally wrecked his character. I so hope that some clever modder will come with a mod that would restore Leo...People sound different in real life..some have deeper voices than others. why is it such a big deal? And that elven warrior guy..I don't get it. What is supposed to be wrong with his voice? Its been a while since I've heard yaevinn, but as far as I remember he sounded like a rancorous noble eleven warrior whose heart.was full of grieves from the war..
 
C

Corylea.723

Ex-moderator
#23
Sep 22, 2008
Don't worry -- Kalkstein has been toned down, but he still has the same voice as before. Parts of it have been re-recorded to make him sound less screechy, but he still sounds like no one else. I agree, making him sound "normal" would be terrible!
 
L

lycos

Senior user
#24
Sep 22, 2008
Corylea said:
Don't worry -- Kalkstein has been toned down, but he still has the same voice as before. Parts of it have been re-recorded to make him sound less screechy, but he still sounds like no one else. I agree, making him sound "normal" would be terrible!
Click to expand...
Though in a way I must say thet have done that somewhat - made him more normal that is.Instead of a "highly excitable, hopped up on caffine, mad scientist" Kalkstien, the newer one seems more sedate and easy going. The nervous little bounce when he is excited is gone, his rant (Those stuffy professors at Oxenfurt! I'll smash them! Destroy them! Muhahahaha!) lacks the charm or impact of the original, and sometimes he seems to be a bit too technical ("....it will disintergrate you body into millions of tiny particles and send them outside the space/time curve..."). Not that it's bad (I think it would be good if one hadn't heard Kalkstien before), but its not quite the Kalkstien I loved.
 
C

Corylea.723

Ex-moderator
#25
Sep 22, 2008
Yes, as I said earlier, a lot of characters have been adjusted towards the middle, making them stand out less. I don't like it much, either. I was just reassuring Deezer that they hadn't gotten a completely different actor to play Kalkstein. If I'd never heard Kalkstein before, I would probably still think he was out there. :)
 
S

sig970

Senior user
#26
Sep 22, 2008
What pains me is that they changed Lambert voice, which was on of my favorites.OK, Leo, Vesna, and others have been changd.Where I have a problem is in places, where there is a mixture of old and new, and the tone/pitch/ and delivery is different. My humble vote, is that if they were going to rerecord parts of a dialoge, they should have done the whole thing. I like some of the new dialoge. I believe that the Polish to English translation is much better, but some of the lines are flat. Better story telling vs flat delivery???Which to chose? As I play through it the first time, I'm realy trying to put some of the changes out of my head.
 
R

rhaegar7

Senior user
#27
Sep 22, 2008
Can't we play the EE with the old dubs? :/ It should be made possible by a patch at least! I gotta make a topic about this..
 
O

overhaze

Senior user
#28
Sep 22, 2008
I like the new voices better as a whole. They sound far more natural to me. Mikul as just one small example, before his voice drove me nuts.
 
T

thehyecircus

Senior user
#29
Sep 22, 2008
Mikul's new voice is boring and bad. And all the men in the Fishing Village are hardly gruff rough and tough. How can you calmly say "I'd crucify any elf"? It's just a bad translation. Ideally there will be a patch where any OLD voices can be restored, leaving only the new lines in the game.
 
U

ulteriormodem

Senior user
#30
Sep 22, 2008
It first struck me early on in the prologe when talking about lambert saying "Finally awake Merigold" the original had a mocking tone to it, now it is just a delivered line :pThen again the dialog option when talking to the ferryman "How many times are you going to ask me that".... now that made me laugh.Oh well Ill take the good with the bad and say all in all it was an improvment more good than bad.
 
O

overhaze

Senior user
#31
Sep 22, 2008
The translation changes are good so far. Changing the infamous "babe" line to "child" for example.
 
S

sheelzi

Senior user
#32
Sep 22, 2008
I almost dropped me bacon butty the first time I heard the Salamandra with Geordie accents.Kudos to the CDP RED voice casting team, even if they did cast us as a bunch of drug dealing,murdering kidnappers. :p"YU CANNIT DEFEEET THE SALLAMANNDRAAA !!!"
 
C

Corylea.723

Ex-moderator
#33
Sep 22, 2008
Occasionally one of the guys who's milling around will say "My balls itch." In the original game, this was said in an earthy voice that went with the line, and it was said in a way that sounded very natural to me. They've changed to a different actor for this, and now it's said in a voice that sounds aristocratic to me, and the line is delivered as if it were a pronouncement: "Hear ye, hear ye: My balls itch." (No, the "hear ye, hear ye" isn't there; it's just what the line delivery makes me think of.)It's weird to be hanging out with the thugs and bandits outside of the Hairy Bear and hear an aristocrat announcing that his balls itch. Where the hell is he? In amongst the thugs and bandits? Again, it's not horrible, it's just strange, but it makes me wonder what the person who was in charge of the decision of which lines to change was thinking of.
 
O

overhaze

Senior user
#34
Sep 22, 2008
Again I like the changes. The regional British accents sound far better and the lines are being delivered by people who clearly have an understanding of the art of voice acting.
 
U

username_2061180

Senior user
#35
Sep 23, 2008
Corylea said:
Occasionally one of the guys who's milling around will say "My balls itch." In the original game, this was said in an earthy voice that went with the line, and it was said in a way that sounded very natural to me. They've changed to a different actor for this, and now it's said in a voice that sounds aristocratic to me, and the line is delivered as if it were a pronouncement: "Hear ye, hear ye: My balls itch." (No, the "hear ye, hear ye" isn't there; it's just what the line delivery makes me think of.)It's weird to be hanging out with the thugs and bandits outside of the Hairy Bear and hear an aristocrat announcing that his balls itch. Where the hell is he? In amongst the thugs and bandits? Again, it's not horrible, it's just strange, but it makes me wonder what the person who was in charge of the decision of which lines to change was thinking of.
Click to expand...
Fully agree.The main issue (to me) was that in the original The Witcher there weren't enough lines.I really think they should put both the old and new lines.Would be even better.
 
S

sydetys

Senior user
#36
Sep 23, 2008
I have played EE version to the point where I am ready to go to 1st crypt...at the outskirts. And yeah, I can tell, no emotions in voiceacting..or more accurately LESS emotion in lines actors read.SOME overactings are good in every game, some lil things, like servants in thief 1 compared thief 2...or maybe unintentional humoristic lines with Thief 1 guards compared COLD HARD PROFESSIONAL lines in Thief The deadly shadows.If you act as TOO pro it loses emotion and humor.As an example, in Thief 1, a servant, highly overacted, but I feel it belongs to that game bacause...I don´t really know...it builds up ATMOSPHERE..Of course there IS that kind of voiceacting that IS bad. But original Wticher had only GOOD ones.That Reverend at the outskirts is now lame as an ass...sorry but I have to admit that.
 
M

mineeme.405

Senior user
#37
Sep 24, 2008
Why has the voice of Lambert been changed to a testosterone filled yank? Instead of the c ocky attitude, he's now just a wooden version of Eskel.And Leo's the same. Instead of the young inexperienced witcher, he's now being voiced by an over compensating actor.Why change two of the better, more heartfelt performances voice-wise from the origional game, to ones which which insult your intelligence.Has anyone else noticed this?
 
S

sig970

Senior user
#38
Sep 24, 2008
Lambert, WAS, one of my favorite voices in the original TW. There are more changes to come, just keep playing the game. Characters that I thought did a fine job are now gone. Princess Adda being one of them.
 
M

mineeme.405

Senior user
#39
Sep 24, 2008
What!So far a dissapointment :(
 
G

Gamewidow

Forum veteran
#40
Sep 24, 2008
i think the new Lambert is OK .. but he's definitely not a yank, more of an aussie (possibly kiwi) trying to sound like a yank ;)
 
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Next
First Prev 2 of 5

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.