Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Najnowsze
  • AKTUALNOŚCI
  • DZIAŁ OGÓLNY
    WIEDŹMIN GRA PRZYGODOWA
  • FABUŁA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
  • ROZGRYWKA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 MODY (WIEDŹMIN) MODY (WIEDŹMIN 2) MODY (WIEDŹMIN 3)
  • DZIAŁ TECHNICZNY
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 (PC) WIEDŹMIN 2 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (PC) WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION) WIEDŹMIN 3 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
  • SPOŁECZNOŚĆ
    TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT WIEDŹMINA) TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT CYBERPUNKA) INNE GRY
  • RED Tracker
    Cyberpunk Seria gier Wiedźmin GWINT
WIEDŹMIN
WIEDŹMIN 2
WIEDŹMIN 3
WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
Menu

Register

Głosy w grze Wiedźmin

+
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • …

    Go to page

  • 11
Next
First Prev 5 of 11

Go to page

Next Last
M

MadYarpen

Mentor
#81
Nov 27, 2005
wyglądało to jakbyś wiedział jak będzie a mimo to zaczynał zbędną dysputę.
 
A

aranthar

Forum veteran
#82
Nov 27, 2005
Szczerze mówiąc to nie przemyślałem dokładnie tego tematu. Mój błąd...
 
J

JustAnotherTest

Forum veteran
#83
Nov 28, 2005
Kogut said:
czy mi się wydaje czy niedawno nie prowadzono tu dysputy na temat "co z wersją angielską - zajmujecie się tym wy czy wydawca zachodni", a pracownik CDPR powiedział, że grę opracują w języku polskim, teksty w grze włożą do translatora i prześlą je zachodniemu wydawcy, by ten dopieścił angielską wersję językową. Co oznacza tyle, że CDPR nie będzie miał nic wspólnego z lektorami w angielskiej wersji językowej i bez podpisania dodatkowych umów nie mógłby z nich skorzystać...uff... Że też trzeba wam wszystko tak solidnie tłumaczyć .
Click to expand...
Z tym translatorem to spore przegięcie, nikt tak robić nie będzie. Jeżeli rozumiemy tak samo pojęcie translatora, jako program do tłumaczenia tekstów.
 
P

pluto

Forum veteran
#84
Nov 28, 2005
Fallen - pytanie: wiec jak to bedzie wygladalo z ta wersja polska? (Ty jeden powinienes wiedziec z nas wszystkich najlepiej)
 
T

tibor

Forum veteran
#85
Nov 28, 2005
No gra wyjdzie po polsku w profesjonalne polskie wersji językowej, do produkcji zostaną zapewne zaangażowani najlepsi Polscy aktorzy, a znając CDP tutaj nie ma się o co martwić, odkąd ich pamiętam to nigdy nie mieli na swym koncie żadnej poważniejszej wtopy. Co do zachodu, to gra będzie przygotowana w wersji angielskiej, ale doszlifowaniem języka angielskiego zajmie się zachodzi wydawca.Tak ja to widzę i pewnie nie rozmijam się zbytnio z prawdą
 
M

maspingon

Forum veteran
#86
Dec 2, 2005
Poprosze Fronczewskiego w roli narratora.Ten pan juz nie raz udowodnił, że wie na czym rzecz polega.Pozatym spędziłem miłe chwile przy BG, a głoś pana Fronczewskiego podziałałby napewno w pewien sposób sentymentalnie(I'm not gay).Hmmm...O ile wogóle planujecie narracje
 
D

drcaligari

Forum veteran
#87
Dec 2, 2005
MasPingon said:
Hmmm...O ile wogóle planujecie narracje
Click to expand...
No wlasnie. Poza tym nie wiem, czy Piotr Fronczewski to na pewno dobry pomysl. Przy calej sympatii i szacunku do jego osobyi gry aktorskiej uwazam jednak, ze pasuje raczej do gier "lzejszych", jak np. Opowiesci Barda, w ktorych to spisal sie wysmienicie. W Wiedzminie natomiast rola narratora powinna chyba byc obsadzona przez osobe z glebszym, bardziej tajemniczym glosem. Ale to oczywsicie tylko moje zdanie....
 
M

maspingon

Forum veteran
#88
Dec 2, 2005
W takim razie nie słyszałeś Fronczewskiego w BG i BG 2, jego głos idealnie pasuje do mroczniejszych klimatów
 
D

drcaligari

Forum veteran
#89
Dec 2, 2005
Owszem, nie slyszalem ;). Dlatego tez napisalem, ze to moje zdanie
 
P

pluto

Forum veteran
#90
Dec 2, 2005
jako narrator Fronczewski bedzie jak na moje wysm,ienity.w sam raz panowie.ciekaw jestem kto bedzie Gerlatem
 
chojrak

chojrak

Mentor
#91
Dec 2, 2005
CZy ja mam DeJaVu (czy jakos tak to sie pisze).Juz chyba w setnym topicu poruszany jest temat lektora, i zapewne jak zwykle do niczego ta dysputa nie doprowadzi (bo napewno wczesniej wpadnie tu jakis MOD i 'zrobi porzadek')
 
A

aranthar

Forum veteran
#92
Dec 2, 2005
A mnie zastanawia jedno... Czemu więcej się poświęca temu, kto podłoży głos narratora, niż Geralta??? Jak dla mnie to ważniejszy jest głos Geralta, który będę słyszał średnio co kilka minut.
 
M

michalun

Forum veteran
#93
Dec 2, 2005
ale wszystkie tematy co do głosow głownych bohaterow zostały(a i tak nic z nich nie wynikło) omuwione więc zajmują się resztą
 
S

skelleg

Senior user
#94
Dec 3, 2005
Ważny jest zarówno głos Geralta jak i narratora . Narrator zapewnia odpowiednie "wtopienie" się w fabułę , natomiast Geralt jest uczestnikiem toku fabuły ( szkoda że nie głównym ) , postacią która czynnie na nią będzie wpływać , może nawet zmieniać w pewnym stopniu . Pozatym obie funkcje powinny zapewniać odpowiednie doznania estetyczne ...przecież nie chcielibyście Geralta z głosem Lindy , więc widzicie .Sprawa jest ważna , nie wolno jej zbagatelizować . ________________________Let the witcher be with us !!
 
M

michalun

Forum veteran
#95
Dec 3, 2005
ale ta sprawa była wałkowana z tym samym skutkiem w kilku tematach nastepny nie ma sesu dopuki nie poznamy aktora podkładającego głos
 
U

username_2059783

Forum veteran
#96
Dec 3, 2005
skelleg said:
Ważny jest zarówno głos Geralta jak i narratora . Narrator zapewnia odpowiednie "wtopienie" się w fabułę , natomiast Geralt jest uczestnikiem toku fabuły ( szkoda że nie głównym ) , postacią która czynnie na nią będzie wpływać , może nawet zmieniać w pewnym stopniu . Pozatym obie funkcje powinny zapewniać odpowiednie doznania estetyczne ...przecież nie chcielibyście Geralta z głosem Lindy , więc widzicie .Sprawa jest ważna , nie wolno jej zbagatelizować . ________________________Let the witcher be with us !!
Click to expand...
Dlaczego Geralt nie jest "głównym uczestnikiem" fabuły ?
 
S

skelleg

Senior user
#97
Dec 3, 2005
Podobno nie wcielisz się w jego postać , dlatego będzie raczej "osobą trzecią " jak to ujęto .Swymi czynami może mieć oczywiście główny wpływ na przbieg fabuły ale nie będzie jej główną postacią .Wiem troszeczke zagmatwane , ale ja to rozumiem właśnie w ten sposób .
 
U

username_2059783

Forum veteran
#98
Dec 3, 2005
skelleg said:
Podobno nie wcielisz się w jego postać , dlatego będzie raczej "osobą trzecią " jak to ujęto .Swymi czynami może mieć oczywiście główny wpływ na przbieg fabuły ale nie będzie jej główną postacią .Wiem troszeczke zagmatwane , ale ja to rozumiem właśnie w ten sposób .
Click to expand...
Przeciez gramy Geraltem...masz jakieś wiadomości z ery polodowcowej
 
H

heaven

Senior user
#99
Dec 3, 2005
Ja sie bym nie martwił tym kto podlozy głosy przeciez to CDP. Gry RPG polonizuja tak dobrze jak nikt inny A jak we własny produkt włożą jeszcze wiecej pracy to aż strach sie bać
 
K

khorn

Forum veteran
#100
Dec 3, 2005
Może tak włożą że przełożą?
 
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • …

    Go to page

  • 11
Next
First Prev 5 of 11

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.