no ale chyba nie tak jak tego się oczekuje od barda...?CorKarol said:Podtzrymuje swoje zdanie Sthur powinien ,,być" Jaskrem bo umie śpiewać
Sherlocku to były głosy na potrzeby prezentacji,zapewne pracowników CDPR , druga sprawa to co mówili nie było zbyt istotne, trzecia aby nie robić dwóch wersji zrobiono w angielskim - dosy uniweralnym języku nadającym się na targi czy to w LA czy też w Lipsku czy Warszawie...z tego co wiem jeszcze nie wybierano aktorów do dubbingu.arczi said:ogladalem ostatnio filmik pt. Storyline, ktory mial ukazac "mozliwosci" fabularne. mialem wrazenie, ze geralt w pewnych momentach cos mowil(oczywiscie po angielsku). skoro dobrano juz angielskie glosy, to dlaczego polskie jeszcze nie? zawsze myslalem, ze takie rzeczy robi sie na koncu... no i od kiedy firma robiaca gre wybiera glosy dla innych krajow. patrzac na przykladzie tormenta, to polacy sami dobrali glosy, a nie tworcy...