Help with translation Please (sorry this is in english)

+
Status
Not open for further replies.
Help with translation Please (sorry this is in english)

Just wondered if there was anyone who could help me translate a word from Polish to English.

There is a phrase in Baptism of Fire about Milva's horse. It is referred to as a Korego or Korosza

I wondered if this referred to the colour of the horse, or its breed.

If anyone could help I would be very greatful
 

Vinthir

CD PROJEKT RED
Biscit said:
Just wondered if there was anyone who could help me translate a word from Polish to English.

There is a phrase in Baptism of Fire about Milva's horse. It is referred to as a Korego or Korosza

I wondered if this referred to the colour of the horse, or its breed.

If anyone could help I would be very greatful

I think the words you mean are "kary" and "karosz", which indeed refer to the colour of the horse, "kary koń" or "karosz" is a black horse. "Kary" when used to describe a horse means "black".
Are you trying to translate the books for yourself then :)?
 

Vojtas

Forum veteran
Biscit said:
There is a phrase in Baptism of Fire about Milva's horse. It is referred to as a Korego or Korosza
Karosz (noun) is a black horse. "Kary" (adjective) is a color of Milva's horse.

Inflection:
karosz / karosza / karoszowi / karoszem / karoszu
kary / karego / karemu / karym

You're welcome.
 
Who the hell would read Polish books without being a Pole.

Man, they are like Necronomicon. They gonna scorch your eyes soon.
 
Ostrowiak said:
Who the hell would read Polish books without being a Pole.

Man, they are like Necronomicon. They gonna scorch your eyes soon.
Reading books in foreign languages is good way to learn those languages.
Maybe he doesn't know only a few words?

Edit: Ja angielskiego uczę się ciągle z krótkich czytanek, opowiadań, historyjek. Wg mnie to dobry sposób nauki. Szkoła męczy i frustruje, a taka nauka jest ciekawsza
 

Vinthir

CD PROJEKT RED
Vojtasass said:
Jak byś zatem określił fiński albo węgierski?
Moim zdaniem, fiński jest przepiękny, był zresztą jednym z języków, na których wzorował się Tolkien, tworząc swoje języki elfickie. Nie jest najłatwiejszy, ale nie jest też tak trudny, jak mogłoby się wydawać, opierając opinię tylko na tym, że nie jest to język indoeuropejski.
 
Vinthir said:
Moim zdaniem, fiński jest przepiękny, był zresztą jednym z języków, na których wzorował się Tolkien, tworząc swoje języki elfickie. Nie jest najłatwiejszy, ale nie jest też tak trudny, jak mogłoby się wydawać, opierając opinię tylko na tym, że nie jest to język indoeuropejski.
Jakby nie patrzeć nasz przepiękny język jest chyba najtrudniejszym (pomijając "języki" oparte na kląskaniu, mlaskaniu i parskaniu), albo jednym z najtrudniejszych języków. Zarówno w wymowie jak i gramatyce. Nawet nasi rodacy nie są w stanie opanować własnego języka. Z drugiej jednak strony jak ktoś niczego nie odmienia, mówi bezokolicznikami to i tak zostanie przez nas zrozumiany. A spróbujmy się w ten hmm... "neandertalski" sposób dogadać dajmy na to z Anglikiem. Mnie się nie udało (nie znałem szyków i części części mowy i miałem problemy z czasami). A co ciekawe z Francuzem dogadałem się w taki sposób.


@ Biscit
Have you played The Witcher 2 in Polish?
 
Pomocy udzielono, więc zamykam.

@Biscit, hope the explanation given by Vinthir and repeated by others is what you needed.
Topic closed.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom