книги анджея саповского и сама игра, персонажи

+
книги анджея саповского и сама игра, персонажи

Прочитав не одну книгу Анджея Сапковского, я увидел в книге знакомство Геральта и Золтана Хивая, Ярпена Зигрина и многих других персонажей как бы известных нам по серии игры Ведьмак, но в книгах иногда я встречал изумительно интересных персонажей к примеру Регис (вампир, цирюльник), Мильва и др. Как бы, конечно же, хотелось бы увидить в игре как можно больше персонажей из книг.

А какие персонажи из книг запомнились вам больше всего?
 
Last edited by a moderator:
Эсси Давен по прозвищу «Глазок»
Литта Нейд по прозвищу "Коралл"
 
Пожалуй больше, чем «Ведьмак 3: Дикая Охота», фанаты Вселенной ждали разве что качественного перевода - перевода новой книги Анджея Сапковского «Сезон гроз». Ждали - и дождались! Как выяснилось, книга в целых четыреста страниц готова к выходу и украсит виртуальные (в первую очередь, интернет-магазин Озон) и реальные прилавки уже в этом ноябре!

Если вы - ярый поклонник саги пана, то просто не имеете права пройти мимо этого знаменательного события. Вам доведется вновь столкнуться лицом к лицу с полюбившимися героями: отважным ведьмаком Геральтом, неунывающим бардом Лютиком и очаровательной чародейкой Йеннифэр, расставание с которыми затянулось на целых 15 лет.

До ноября осталось совсем чуть-чуть - вытираем слюнки и готовим кошельки с оренами!
такая инфа появилась на каер морхене) тем кто ждал, дождались, те кто читал в фанатском переводе, возможность сравнить)
 
Кто уже читал новую книгу, хотите ее обсудить?
почему бы и нет))) нужно только освежить память, не все нюансы отложились в головушке)
 
Ну, я выскажу свои мысли, а кто читал, высказывайте свои.
Только под спойлерами, чтобы не портить удовольствие еще не читавшим, благо перевод уже есть, книга скоро будет и мы все ее купим.

В целом мне книга очень понравилась. Очень и очень, даже не ожидала. В ней есть все лучшее, что было в саге. Да, и она больше походит на ранние книги.

Что мне особенно запомнилось/понравилось:

1. Описания еды. Особенно, когда Лютик рассказывает, в каких ресторанах, по его мнению, лучшая еда.

2. Литта Нейд - феноменально отвратительный персонаж. Не как женщина, как женщина она естественно красотка и все дела. Она крайне неприятный человек. Издеваться над ученицей - низость, мелкая душонка. Жестокая, глупая, да еще и без чувства юмора.

3. И опять Лютик, пардон Юлиан. Вот еще раз нам напомнили, что он блондин. Ну, зачем проджекты сделали из него шатена?

4. Маг-изверг. Непонятно одно - зачем нужно было сначала садить Геральта в тюрьму, потом оттуда доставать? Литта хотела показать, сколько у нее возможностей? Геральт и так прекрасно знает чародеев, какая у них власть и влияние на политику, ничего нового. Но это была ее идея, она на него охоту устроила. Смешно, как влюбленный в нее Пинети старался соответствовать ее образу идеального мужчины. Сам замок магов, как фабрика по производству чудес, базар с мазями и снадобьями - так это и у нас в реальности есть, просто мы другими словами называем. А эффект все тот же - плацебо. Но, конечно, история этого мерзкого мага... И как отреагировали остальные, когда все выплыло... Убитые люди - ничто, какие-то там низшие слои общества, а вот мы, маги, наша репутация и наши исследования, вот что важно. Кроме стражника, который единственный оказался честным человеком и пытался докопаться до правды, эти несчастные люди никому не были нужны. Очень я переживала за семейство волков, когда Геральт пошел искать пещеру, особенно за мужа-волка. Слава богу, автор оставил их живыми, ну очень симпатичные оборотни. И опять, монстры не те, кто ими кажется.

5. Политическая ситуация вокруг трона Керака - это было прелестно. Когда Геральт решил пойти на свадьбу, стало ясно, что добром это не кончится, но, что это будет не один из сыновей известных, а изгнанник - я лично не догадалась. Наводнение было символичным, и мне было несмотря ни на что жаль дочку босса местной мафии, она рискнула жизнью ради детей и умерла.

6. Феноменально поэтичная и интересная история с лисицей, просто прелесть. Жаль только капитана корабля - он честно работал, никакого отношения к интриге с лисичкой не имел, погиб ни за что. Да и купец, который все организовал, у него были добрые намерения, но он же не знал о лисах того, что знал Геральт, а наемник его обманул. Когда лисица появилась во второй раз и показала Геральту то, о чем он думает, вот это был совершенно прелестный момент.

7. Кстати, вот вам и школа Кошки. Неудавшиеся ведьмаки, психопаты и садисты.

8. Ну, а финал... Геральт идет в Вызиму, мы все знаем, куда, зачем и к кому, и что дальше будет, мы тоже знаем. Однако, что это вдруг, блин, за встреча с Нимуэ? И как это понимать, пан автор? Геральт обрел бессмертие на Авалоне и время от времени возвращается в свой мир, чтобы закончиться кое-какие дела? Нимуэ уснула на обочине леса и ей приснился сон? Или пан автор просто решил поприкалываться над фанатами?

В общем, такие основные мысли. Про красоту стиля, описания, литературные приемы и прочее, говорить нечего, - красота.
 
Собственно под споилером некоторые наблюдения по книге
4. Про Коралл. Еще в первой книге Геральт на Соденнском холме вспоминает, как Коралл упекла его в тюрьму, а потом затащила к себе в постель, но в конце концев она стала одной из четырнадцати с холма. Отношение магов к простолюдинам (как к низшему слою общества) проскальзывает сквозь все книги.
8. Пан Сапковский в книге скачет сквозь время и ведет повествование книги от лица Нимуэ, когда та шла учиться на магичку. Т. е., что что мы прочитали это ее воспоминания, а встреча с Геральтом это уже в реальности, что (ИМХО) и предопределило ее интерес к истории Геральта и Цири. Видимо (ИМХО) Геральт научился путешествовать во времени после того, как Цири забрала его с Йен на остров яблонь, или его сама Цири отправляет, туда, куда тот пожелает
 
Last edited:
очень неплохая книга) Лютик как всегда балбес балбесом, и это радует) короли и ведьмы в своем репертуаре) все интригуют) вообщем все как всегда, как не скажет Золтан Хивай- "жизнь - говно!")))) и еще раз можно утвердится в выражении "что то заканчивается, что то начинается", жизнь идет по спирали, а ведьмак кажется запутался в этой спирали) боюсь настанет момент когда с Герой придется простится, а так не хочется) так не хватает такого героя...Коралл-поганка, Мозаик - клевая тетенька)вообще чародеи тоже поганцы, власть портит людей и в произведениях пана) народ - быдло) ничего не изменилось))) Сезон гроз (бурь) действительно немного похож на ранние рассказы)
 
Прочитал перевод наших ребят с сайта, но официальный тоже жду. Хочу сравнить. Книжка душевная вышла. Как в старые добрые времена.
 
перечитывая в очередной раз Ведьмака, дочитав до встречи Геры и Висенны, очень трогательная сцена, очень. Интересно, дадут ли нам разработчики возможность лицезреть ту женщину которая родила Геру?)
 
Фанатский перевод действительно хорош и достоин внимания или все же стоит подождать выхода книги? Не хочется как-то испортить впечатление и в то же время хочется прочесть её как можно скорее.
 
Last edited:
Фанатский перевод действительно хорош и достоин внимания или все же стоит подождать выхода книги? Не хочется как-то испортить впечатление и в то же время хочется прочесть её как можно скорее.
я оф перевод не читал, но мне и фан перевод не испортил впечатление) ну можно прочитать сначала фан а потом оф) ни чего не потеряете думаю) даже будет повод сравнить что лучше))) плюс фан перевода в том. что его переводили люди хорошо знающие и любящие все приключения Геры, оф перевод же переведен неизвестно кем и как) и не думаю что более профессионально)))) хотя.... всегда найдутся милсдари чем то недовольные)))
 
Last edited:
я оф перевод не читал, но мне и фан перевод не испортил впечатление) ну можно прочитать сначала фан а потом оф) ни чего не потеряете думаю) даже будет повод сравнить что лучше))) плюс фан перевода в том. что его переводили люди хорошо знающие и любящие все приключения Геры, оф перевод же переведен неизвестно кем и как) и не думаю что более профессионально)))) хотя.... всегда найдутся милсдари чем то недовольные)))
Покопавшись сейчас в поисках перевода понял, что мой вопрос несколько неактуален. Книга на русском выйдет в ноябре, а я почему-то считал, что в декабре. Теперь уже, пожалуй, дождусь.
 
Всегда возмущало и удивляло, что Сапковский перекрутил некоторые имена: Геральд через t, Йеннифер через Y.
 
Эх, до сих пор не дочитал сагу. Остановился где-то на середине.
Кстати, вот статейка в тему: Неточности и расхождения с оригинальным циклом в игре «Ведьмак».
повторюсь, игра не делалась по книге, а скорее отталкивалась от нее) по мотивам саги так сказать)

---------- обновленный 15:16 ----------

Всегда возмущало и удивляло, что Сапковский перекрутил некоторые имена: Геральд через t, Йеннифер через Y.
Ну пан как хотел так и назвал) мог назвать хоть Жопорук, имеет полное право, он автор) так что лучше не нервничать и принять так как есть)
 
Ну, на фоне остальных реальных имён как-то не очень смотрится. К тому же и для польського читателя Ыэннифэр смотрится не айс. Видимо, пану Андрею очень хотелось, чтобы и по-английски читалось Й.
 
Имена, это вообще не повод для придирок. Автор сам свой мир рисует и дает свои имена. Мог хоть Глорфиндейлем и Йовинь обозвать (тоже далеки от реалных имен)
 
При это мир полон реальных имён из реального мира. Даже прозвище Gwyn Bleidd это чистый валлийский, хотя и Старшая речь.
Если бы автор не был настолько последовательным в заимствованиях из реальности и в отсылках к ней, то не было бы и претензии.
 
Top Bottom