Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Hot Topics
  • NEWS
  • GENERAL
    THE WITCHER ADVENTURE GAME
  • STORY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 THE WITCHER TALES
  • GAMEPLAY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 MODS (THE WITCHER) MODS (THE WITCHER 2) MODS (THE WITCHER 3)
  • TECHNICAL
    THE WITCHER THE WITCHER 2 (PC) THE WITCHER 2 (XBOX) THE WITCHER 3 (PC) THE WITCHER 3 (PLAYSTATION) THE WITCHER 3 (XBOX) THE WITCHER 3 (SWITCH)
  • COMMUNITY
    FAN ART (THE WITCHER UNIVERSE) FAN ART (CYBERPUNK UNIVERSE) OTHER GAMES
  • RED Tracker
    The Witcher Series Cyberpunk GWENT
THE WITCHER ADVENTURE GAME
Menu

Register

Latin translation

+
B

bcheero

Senior user
#1
Apr 15, 2012
Latin translation

You know what guys? It came to me that since I was taking Latin at university, I could start a project to translate the dialogue into Latin. I know it's a dead language and does not have much practical use, or any use in the mainstream culture, but I thought it would be cool. I've it a decent amount learned and most of the grammar will be finished by the end of the semester, so it could be a viable idea for me.
 
yayodeanno.831

yayodeanno.831

Forum veteran
#2
Apr 15, 2012
Next step: The Witcher in Klingon :D
 
K

Kodaemon5924

Forum veteran
#3
Apr 15, 2012
Klingon is so yesterday... how about a dothraki version!
 
B

bigbadmclovin

Senior user
#4
Apr 15, 2012
so weird!!! I´m gonna sooo get laid after reading this post just to feel normal again .....

honey? honey??... wake up girl!!!
 
S

steelboned

Rookie
#5
Apr 15, 2012
I think translating into Latin would be awesome! It`s a very beautiful language from which most of the European languages originated. Too bad I have zero knowledge in this language, so I can`t participate. But still, GOOD LUCK!
 
S

SkycladGuardian

Forum veteran
#6
Apr 15, 2012
bcheero said:
You know what guys? It came to me that since I was taking Latin at university, I could start a project to translate the dialogue into Latin. I know it's a dead language and does not have much practical use, or any use in the mainstream culture, but I thought it would be cool. I've it a decent amount learned and most of the grammar will be finished by the end of the semester, so it could be a viable idea for me.
Click to expand...
Classical Latin or medieval latin? The latter would be more fitting, but the former more aesthetically pleasing ;)
 
S

secondchildren

Forum veteran
#7
Apr 15, 2012
@bcheero

Not to discourage you, indeed I appreaciate your idea. But... seriously, you're about to go down the monster lair.... (are you sure you have a silver sword at least? LOL)
I mean: studying latin is great, but translating the game dialogue, with all the different nuances, the inflexions, the metaphors, the foul language, the jokes..... would be challenging even for a 50-years Latin scholar!

Well... Good Luck!

PS: What about translating in Sindarin? Quenya? Jabbah the Hut's?
PPS: And if you succeed, CDP cannot ignore you and owe you at least a free copy of W3 super awesome-Collector's Edition!
 
B

Blothulfur

Mentor
#8
Apr 15, 2012
http://www.youtube.com/watch?v=IIAdHEwiAy8

I think Dethmold may have tried a latin translation.
 
D

dragonbird

Ex-moderator
#9
Apr 15, 2012
What's "Nekker" in Latin?
 
A

aesieru

Rookie
#10
Apr 15, 2012
The primary issue with Latin is that it has a massive amount of dialects and each dialect has similar things and opposing things for the language. Many people that know Latin can't always perfectly understand each other when they congregate because of the studies of these different dialects.
 
227

227

Forum veteran
#11
Apr 15, 2012
Pig latin would be more fun. Who could possibly resist the heroic tales of Eraltgay?

Oh well. Oodgay ucklay with your endeavor. Translations seem like huge, soul-crushingly in-depth projects.
 
B

bcheero

Senior user
#12
Apr 15, 2012
Thanks for the many responses! I just entertained the thought for a while and thought it sounded interesting. It sounds cool haha and just an interesting creative venture.
 
L

luc0s

Forum veteran
#13
Apr 15, 2012
bigbadmclovin said:
so weird!!! I´m gonna sooo get laid after reading this post just to feel normal again .....

honey? honey??... wake up girl!!!
Click to expand...
If you want to feel normal you might want to avoid making abnormal comments. This comment isn't particularly normal... :rolleyes:
 
A

aesieru

Rookie
#14
Apr 15, 2012
Luc0s said:
If you want to feel normal you might want to avoid making abnormal comments. This comment isn't particularly normal... :rolleyes:
Click to expand...
Do people still refer to it as "getting laid"? Really?!

Sigh...
 
G

GuyNwah

Ex-moderator
#15
Apr 15, 2012
bcheero said:
Thanks for the many responses! I just entertained the thought for a while and thought it sounded interesting. It sounds cool haha and just an interesting creative venture.
Click to expand...
It would certainly be a lot of fun, and a lot of work.

Don't underestimate three things:

* The need to have an understanding of the literature and culture of the language you are translating into. This is more than knowing Latin vocabulary and grammar. It is extensive exposure to the finest literature in Latin, and extensive knowledge of the times and places Latin was spoken.

* The need to know the art of translation. Translation is an art in itself, separate from and more difficult than the arts of writing and editing. Studying other works about translation, from Luther's commentaries on his translation of the Bible to Umberto Eco's Experiences in Translation, will be of great value.

* The sheer quantity of effort this will take.
 
B

bcheero

Senior user
#16
Apr 16, 2012
GuyN said:
It would certainly be a lot of fun, and a lot of work.

Don't underestimate three things:

* The need to have an understanding of the literature and culture of the language you are translating into. This is more than knowing Latin vocabulary and grammar. It is extensive exposure to the finest literature in Latin, and extensive knowledge of the times and places Latin was spoken.

* The need to know the art of translation. Translation is an art in itself, separate from and more difficult than the arts of writing and editing. Studying other works about translation, from Luther's commentaries on his translation of the Bible to Umberto Eco's Experiences in Translation, will be of great value.

* The sheer quantity of effort this will take.
Click to expand...
Absolutely, the gravity of this project is very large. I may or may not proceed with this, but thanks for the information :)
 
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.