Legenda Yennefer autorstwa Nimue

+

Lexor

Forum veteran
@Rybson_I: Chyba obstawiłbym bardziej covid (który dopadł jedną, konkretną osobę) niż atak (którego ofiarą był CDP).
 
akurat mój post był ironiczny. Osobiście tez nie rozumiem tłumaczenia firm działających w formacie internetowej komunikacji ze covid im cos opóźnia. Rozumiem gdyby support wysyłał odpowiedzi poczta a jednak jest wysyłane to mailem i zwala się to na covid ze czeka się na odpowiedzi na trinkety sprzed świat... Jest nowa podróż wprowadzają nowy format obrazka zamiast tekstu i to obrazka którego nie trzeba wymyślać tylko odwzorować jakiś fakt z życia Yen i tak pojawił się 1 obrazek zwykły nie anonimowany i koniec przez 2 tyg w podobnej stylistyce można multum takich stworzyć. Nie ma ludzi? zajęci ? to można zapłacić komuś z zewnątrz za grafiki same skoro standardowi graficy kleja szara tasma CP
 

Lexor

Forum veteran
@Rybson_I: Z tego co czytam w necie, obecnie większość pracowników CDPR (pracujących zdalnie z powodu pandemii) ma (lub miała) tzw. przymusowe wolne (w związku włamem i niemożnością zalogowania się na własne stanowisko) więc ostatecznie brak prac to kwestia nałożenia się tych dwóch spraw. Całość nie wygląda optymistycznie - nie wiem czy nie należy od razu założyć, że nastepna aktualizacja gry w zasadzie nie wniesie nic nowego / dobrego (o ile coś wniesie).
 
Przez to, że nie wiadomo co miała wnieść nie dowiemy się, ile straciliśmy przez skutki ataku hakerskiego.
 

Lexor

Forum veteran
Chyba nigdy nie było wiadomo co konkretnie zmienia dana aktualizacja zanim nie zostało to o ogłoszone "dzień przed".
 
Przy jakimś streamie/filmie ze strony REDów mogło być uszczkniętych trochę informacji na temat najbliższej łatki. Nawet pojedynczy komunikat o tym, czy patch ma wprowadzać sporo zmian (jak było przy zapowiedzi lutowego) już daje choćby szczątkowy pogląd.
 
Orientuje się ktoś może czy tekst pod na tym komiksie zostanie przetłumaczony na polski po zakupie premium? Jeśli nie to czy w ogóle zostanie przetłumaczony, bo niestety nie jestem zbyt dobry w obcych językach ze świata wiedźmińskiego
 
6. 1245. Słynne ostatnie życzenie.
7. 1248. Polowanie na smoka.
8. 1263. Bitwa o Wzgórze Sodden.

11. 1268. Torturowana przez Vilgefortza.
12. 1268. Czerwiec, Wyspa Jabłoni.

No tutaj to się coś mocno z datami posypało twórcom :( Ostatnie Życzenie nie może mieć miejsca w 1245, poprawna data to 1249 lub 1250, tylko takie opcje wpasowują się w kontinuum. Można w ostateczności przyjąć błędną datę dla OŻ, wynikającą z Sezonu Burz - 1243 lub 1244. Tak czy siak, wg obu sposobów data 1245 jest niemożliwa. Między OŻ a rozstaniem mija pół roku, między rozstaniem a Sezonem rok. Skoro Sezon jest datowany na 1245 (lub po korekcie - 1251), to OŻ siłą rzeczy w tym samym roku nie może mieć miejsca. Plus, skoro OŻ ma miejsce w 1245, to Jaskier ma wtedy całe 16 lat, czyli 3 lata przed tym, jak zaczął pisać poezję. Jedyna zgodna z resztą kontinuum data dla Sezonu to 1251, a dla OŻ 1249 lub 1250.

Polowanie na smoka ma miejsce 4 lata po pierwszym rozstaniu Geralta i Yen, które nastąpiło pół roku po OŻ. Od 1245 do 1248 mijają tylko trzy lata, przyjmując, że Geralt i Yen na 100% poznali się w tym samym roku, w którym się rozstali (jest możliwe), ale wciąż ucieka gdzieś rok.

Yennefer trafia do Vilgefortza na początku września 1267. Jasne, w 1268 jest jeszcze u niego, ale przy Świątyni Melitele mamy datę początku pobytu Ciri w niej, a nie 1267 rok.

Natomiast super, że poprawili datę bitwy pod Sodden na 1263, bo w W3 I wojna z Nilfgaardem błędnie była datowana na 1261 rok w rozmowie z Mengem. Również miło, że poprawiony został miesiąc dla Wyspy Jabłoni względem błędu w Wiedźminie 2, który z czerwca zrobił wrzesień w retrospekcji o śmierci Geralta :p

Dla mnie jedynym wytłumaczeniem tych błędów może być tzw. "unreliable narrator", czyli Nimue sobie trochę pomyliła daty, miała kiepskie źródła.
 
Last edited:
Top Bottom