I suspect that you may be in a minority on this. As a native English speaker (from England), it isn't something that's ever concerned me, and the idea that my variety of English has any kind of superiority went out of fashion a long, long time ago.For the English version of Witcher 3, it uses the American spelling as shown by the gameplay trailers and heavily hinted by the American system used on this website. This is incorrect and should be addressed.
Mate, he's an obvious troll. There's no need to answer to his post. He's not even an english native speaker, yet points fingers to mistakes and presumes to lecture a developer on some minor things. Just ignore him. -,-I suspect that you may be in a minority on this. As a native English speaker (from England), it isn't something that's ever concerned me, and the idea that my variety of English has any kind of superiority went out of fashion a long, long time ago.
Incidentally, "it is pointless to argue with idiots" isn't considered a polite way to conduct an argument in English.
and all the batman games and mass effect trilogy and many games of EA, Ubisoft, 2K Games, Microsoft, Warner Bros, Capcom, Konami, Codemasters, Namco Bandai etc.
only second-most games do not have a complete translation in italian
Italian players buy games not dubbed in their own language only when a price reduction
Okay you 2, take a look at the publishers of all these games. Most of them have a way higher budget, which results in the dubbed audio.- RAGE
- All the AC series
- Mass Effect Trilogy
- Batman series
- Lord of the Rings - War of the North
- Shadow of Mordor
- Half Life series
- Borderlands 2
- Call of Duty series
- Far Cry series
- Crysis series
- Fallout 3 and NV
- Bioshock series
- Metro 2033 and Last Light
- S.T.A.L.K.E.R. series
- Alien Isolation
- Doom 3
- Overlord 2
- Ryse: Son of Rome
- Dead space series
- Alan Wake
- Mafia II
- Alien Vs. Predator 2010
- Tomb Raider 2013
- Hitman: Absolution
and many other, all voiced in Italian.
You have added Russian language which is the 2nd "Realm of Piracy" (see there: http://www.vilabs.com/hs-fs/hub/27030/file-2233628821-png/images/October-2014-Software-Piracy-Heatmap-1501.png)
I don't understand the financial choice but maybe is complex.
Again, I second the request of adding Italian voices.
but the first "the witcher" was dubbed in Italian and in those years CDPR was "poor"Okay you 2, take a look at the publishers of all these games. Most of them have a way higher budget, which results in the dubbed audio.
Even if they are not all published by big publishers, most are not as ambitious and, first and foremost, expensive to make as Witcher 3.
I dont know about console or even steam, but on gog you are free to download any language pack.Hi,
I was wondering... Will The Witcher 3: Wild Hunt have a language selection option on the menus?
I know the game will have brazilian portuguese subtitles and voiceover, but I would like to play with original audio and just use portuguese subtitles.
Does it have a number of lines as dialogue equal to the length of The Lord of the Rings books, though? And I-don't-know-how-many voice actors for every NPC in the game?Now even "goodbye Deponia" will be dubbed in Italian
It was launched a crowdfounding that was successful
perhaps it had to do the same thing for TW3....
From this thread: http://forums.cdprojektred.com/threads/35388-The-Witcher-3-Wild-Hunt-Language-availability?p=1630530&viewfull=1#post1630530what about PS4 Dutch version?
do you know which languages will be in ?
United Kingdom, Sweden, The Netherlands, Iceland, Ireland, Belgium, Denmark, Finland, Norway, Portugal
Print: English+Quickstart Swedish/Finnish/Dutch/Portuguese
Goodbye Deponia has fewer texts TW3 but it will sell in Italy a tenth of that gameDoes it have a number of lines as dialogue equal to the length of The Lord of the Rings books, though? And I-don't-know-how-many voice actors for every NPC in the game?
The modesty of the game has little to do with it. The scope of the localization, on the other hand, has much. Complaining about how many other games have a voice-over isn't going to make CDPR change their mind, I'm afraid. I believe whoever did their market research is aware of that data.
If you really want to see their games dubbed in Italian, even if it's in a year from now, take action; sign petitions, contact CDPR, write them a letter. If you'll show your support, they're more likely to show theirs in return. This passive complaining isn't really the way to show it, if you want my opinion...
bye bye o/Goodbye Deponia has fewer texts TW3 but it will sell in Italy a tenth of that game
for a year we do ask and made petitions, but CDP has responded several times that it did not intend to give us even dubbing
we had done the same thing for TW2 always without results
now I'm going to play "Resident Evil Revelation 2" which is excellently dubbed in Italian
and I go away from here