Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Najnowsze
  • AKTUALNOŚCI
  • DZIAŁ OGÓLNY
    WIEDŹMIN GRA PRZYGODOWA
  • FABUŁA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
  • ROZGRYWKA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 MODY (WIEDŹMIN) MODY (WIEDŹMIN 2) MODY (WIEDŹMIN 3)
  • DZIAŁ TECHNICZNY
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 (PC) WIEDŹMIN 2 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (PC) WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION) WIEDŹMIN 3 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
  • SPOŁECZNOŚĆ
    TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT WIEDŹMINA) TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT CYBERPUNKA) INNE GRY
  • RED Tracker
    Cyberpunk Seria gier Wiedźmin GWINT
Menu

Register

Nowy materiał filmowy: Kim są wiedźmini?

+
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Next
First Prev 3 of 5

Go to page

Next Last
A

Arius

Senior user
#41
Mar 30, 2012
Czy to nie był przypadkiem głos Renuarda aep Metsena?
 
E

Erynia

Rookie
#42
Mar 30, 2012
Jak na moje ucho to może być Miłogost Reczek, pan który podkładał głos Vesemirowi w jedynce, ale to tylko przypuszczenia. Kim był Renuard aep Metsen?
 
O

Ostrowiak.382

Senior user
#43
Mar 30, 2012
Erynia said:
Kim był Renuard aep Metsen?
Click to expand...
Nilfgaardzkim zakapiorem, co to stawał na drodze w przypadku zratowania Triss w 3 akcie.
 
F

floyd777

Forum veteran
#44
Mar 30, 2012
Erynia said:
Jak na moje ucho to może być Miłogost Reczek, pan który podkładał głos Vesemirowi w jedynce, ale to tylko przypuszczenia. Kim był Renuard aep Metsen?
Click to expand...
Też miałem skojarzenia z Vesemirem:).
 
N

n0rv

Forum veteran
#45
Mar 30, 2012
Niektóre komentarze pod tym filmem wołają o pomstę... ;P
 
U

username_3500648

Rookie
#46
Mar 31, 2012
filmik fajny ale mogli zrobić coś dłuższego...ach jak bym pooglądał...!
 
I

INCE.602

Senior user
#47
Mar 31, 2012
Ciekawe czy jest wersja angielski lektor i polskie napisy?
 
O

Ostrowiak.382

Senior user
#48
Mar 31, 2012
wieczny problem wiedźmina

lepiej napisany po polsku, lepiej przeczytany po angielsku
 
I_w_a_N

I_w_a_N

Mentor
#49
Mar 31, 2012
@Ostrowiak, nie do końca.

W pierwszej części było nieco inaczej - o wiele lepiej pisany i czytany po polsku, średnio pisany i czytany po angielsku ...
Druga część - dobrze pisany po polsku i nieźle czytany (wyjątek Saskia), bardzo dobrze pisany i czytany po angielsku ...

To donośnie gry, trailerek rzeczywiście zdecydowanie lepiej "mówiony" po angielsku (ale o tym już pisałem, z resztą nie tylko ja).
 
robert70r

robert70r

Mentor
#50
Mar 31, 2012
Ta angielska wersja brzmi dla mnie jakoś tak bardziej mrocznie i niesamowicie.
Polskiej tego nastroju jakoś brakuje.
 
A

Arius

Senior user
#51
Mar 31, 2012
To na pewno nie Vesemir-on ma inny ton głosu niż ten lektor...
 
U

username_3500648

Rookie
#52
Mar 31, 2012
Arius963 said:
To na pewno nie Vesemir-on ma inny ton głosu niż ten lektor...
Click to expand...
no Vesemir na pewno nie tylko aktor podkładający głos! porównaj sobie z jakimś filmikiem na youtubie!

http://www.youtube.com/watch?v=JenBsVCSW3k

PROSZĘ w 5:10
 
N

Nivellen89

Forum veteran
#53
Mar 31, 2012
robert70r said:
Ta angielska wersja brzmi dla mnie jakoś tak bardziej mrocznie i niesamowicie.
Polskiej tego nastroju jakoś brakuje.
Click to expand...
Zgadzam się z przedmówcą, polski lektor nie ma mrocznego głosu...
Ale wersja rodzima też ma swój klimat. Gościu czyta nam hasło z encyklopedii Maxima Mundi (konkretniej z XV tomu tego dzieła) w sposób dosyć beznamiętny co mi osobiście przywodzi na myśl salę wykładową z profesorem, który wygłasza referat a zanim w tle leci animacja na zobrazowanie jego słów. Jak dla mnie to jest bardzo klimatyczne choć diametralnie inne od wersji angielskiej.
A teraz teoria naciągana: Polacy powinni znać papierowego Wiedźmina i wiedzieć, że to hasło z encyklopedii więc ten lektor to taki smaczek dla koneserów. Ludzie władający angielskim musieli dostać lektora inaczej recytującego gdyż nie załapali by takiego niuansu gdyż "Czas Pogardy" nie wyszedł jeszcze po angielsku...
 
N

n0rv

Forum veteran
#54
Mar 31, 2012
robert70r said:
Ta angielska wersja brzmi dla mnie jakoś tak bardziej mrocznie i niesamowicie.
Polskiej tego nastroju jakoś brakuje.
Click to expand...
Ok, jest sobota rano, ma kaca i nie ogarniam, ale jaki kutfa angielski lektor? Jak jest polski... I faktycznie nieco słaby...
 
S

sawu97

Rookie
#55
Mar 31, 2012
Norv said:
Ok, jest sobota rano, ma kaca i nie ogarniam, ale jaki kutfa angielski lektor? Jak jest polski... I faktycznie nieco słaby...
Click to expand...
Ano, bo jest też wersja angielska, którą fani (w znacznej części) poznali wcześniej niż wersję polską, bo była przez kogoś udostępniona na forum dzień przed tym newsem od REDów.
 
AndrewXRW

AndrewXRW

Forum veteran
#56
Mar 31, 2012
Polska wersja jest lepsza. Lektor przeczytał tekst bardzo dobrze. Niestety tekst, który przeczytał był za długi więc został dopasowany do długości filmiku.
Jest to wyraźnie słyszalne w nagraniu.
@Mromari dobrze zauważył, że w tekście czytanym przez lektora brak jest pauz. Zostały one wykasowane właśnie po to by zgrać tekst z obrazem.
Szkoda, że REDzi nie zrobili odwrotnie i nie dopasowali animacji do głosu lektora
 
F

floyd777

Forum veteran
#57
Mar 31, 2012
^^ Dopasowywanie obrazu do dźwięku to błąd w montażu filmowym. Obraz jest tutaj dominującym środkiem przekazu i zawsze powinien być traktowany priorytetowo. Dlatego zawsze najpierw montuje się obraz i dopiero do niego dopasowuje się dźwięk.
 
Torpeda

Torpeda

Forum veteran
#58
Mar 31, 2012
mc43p2 said:
no Vesemir na pewno nie tylko aktor podkładający głos! porównaj sobie z jakimś filmikiem na youtubie!

http://www.youtube.c...h?v=JenBsVCSW3k

PROSZĘ w 5:10
Click to expand...
Przecież to głos Talara, facet też często podkłada głos do reklam Orange. BTW zdaje mi się, że za oprawę graficzną do tych reklamówek odpowiedzialne jest Platige Image.
 
M

Maciekw.132

Mentor
#59
Mar 31, 2012
Torpeda said:
BTW zdaje mi się, że za oprawę graficzną do tych reklamówek odpowiedzialne jest Platige Image.
Click to expand...
Po czym wnosisz?
 
Torpeda

Torpeda

Forum veteran
#60
Mar 31, 2012
maciekw said:
Po czym wnosisz?
Click to expand...
http://community.pla...news/399?lng=pl
 
Prev
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Next
First Prev 3 of 5

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.