Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Najnowsze
  • AKTUALNOŚCI
  • DZIAŁ OGÓLNY
    WIEDŹMIN GRA PRZYGODOWA
  • FABUŁA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 WIEDŹMIŃSKIE OPOWIEŚCI
  • ROZGRYWKA
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 WIEDŹMIN 3 MODY (WIEDŹMIN) MODY (WIEDŹMIN 2) MODY (WIEDŹMIN 3)
  • DZIAŁ TECHNICZNY
    WIEDŹMIN WIEDŹMIN 2 (PC) WIEDŹMIN 2 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (PC) WIEDŹMIN 3 (PLAYSTATION) WIEDŹMIN 3 (XBOX) WIEDŹMIN 3 (SWITCH)
  • SPOŁECZNOŚĆ
    TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT WIEDŹMINA) TWÓRCZOŚĆ FANÓW (ŚWIAT CYBERPUNKA) INNE GRY
  • RED Tracker
    Cyberpunk Seria gier Wiedźmin GWINT
Menu

Register

Nowy materiał wideo “Zabójca Potworów” pokazuje realia wiedźmińskiego świata

+
Prev
  • 1
  • …

    Go to page

  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …

    Go to page

  • 36
Next
First Prev 7 of 36

Go to page

Next Last
robert70r

robert70r

Mentor
#121
Aug 14, 2013
aquasplash said:
to jest ten material co dzisiaj mial zostac pokazany o 20:00 ??
Click to expand...
On ci to jest. :)
 
S

SwordOfFate

Senior user
#122
Aug 14, 2013
W polskiej wersji zwiastuna głosy postaci są nie najlepiej zmontowane z całą dźwiękową otoczką (muzyka, efekty dźwiękowe, odgłosy uderzeń, cięć i tak dalej). Mianowicie głosy są za ciche, a przez to niewyraźne, przytłacza je cała "akcja". Moim zdaniem kwestie zagrane są bez emocji, w porównaniu do wersji angielskiej. Czasami miałem wrażenie, że obraz leci sobie, a głosy sobie (piszę tu tylko o polskich kwestiach wypowiadanych przez postacie, cała reszta dźwięku to kawał świetnej roboty). Ostatnie słowa Geralta po angielsku naprawdę wgniatają, natomiast po polsku brzmią tylko "tak se", głównie przez to że są właśnie przygłuszone. Testowałem i na wieży i na słuchawkach, więc raczej eliminuję winę sprzętu.
Ktoś już pisał, że głosy brzmią pompatyczne. Zgadzam się i dorzucam, że odrobinę sztucznie.
Albo inaczej - brzmią zbyt teatralnie, mało w nich "zwykłości" i "niepodniosłości".

No i ta sylwetka Geralta... Ehm. Może to i siła przyzwyczajenia względem dwójki i sceny choćby z więzienia (gdzie mieliśmy możliwość wnikliwego oglądu "klaty", barków i rąk Geralta), ale strasznie rzuca się to w oczy (nie żebym rozpaczał z powodu takiego, a nie innego wyglądu, ale odrobinkę komicznie to wygląda).


Skoro już ponarzekałem, to mogę zacząć chwalić. Cała wymowa zwiastuna powoduje ciarki biegnące od karku aż po część ciała, która zwykle słońca nie widuje (jak ktoś tą moją znajdzie, niech da znać, bo ja nadal jej szukam po tym jak mi ją urwało). Sama scena szybkiego załatwienia oprawców jest genialna, aż przyjemnie byłoby zobaczyć rozciągnięcie slow motion - wtedy nacechowanie emocjami byłoby, moim zdaniem, większe (vide Leto z intra W2 dopadający króla na statku). Wręcz chciałoby się mieć dokładnie wyeksponowane co się dzieje z padającymi jak muchy chłystkami po starciu z Geraltem. Fakt, Wiedźmin jest szybki i niech taki pozostanie, ale łaknie się, żeby ta uczta z oglądania go w jego tańcu trwała dłużej, bo gdy się kichnie traci się połowę widowiska. :p
Bardzo spodobało mi się początkowe odepchnięcie tego przedostatniego żołnierza (tego tuż przed tym trzymającym kobietę). Wyraźnie widać przyspieszony ruch Geralta, bo koleś coś bardzo szybko odleciał :p ) Nie mam pojęcia, czy to zamierzone, czy nie, ale jest moc! No i ten Aard...
Graficznie (nie licząc koncepcji artystycznej twórców względem zbroi) nie mam ŻADNYCH zastrzeżeń. Jest miodnie.
Broda Geralta jest świetnym dodatkiem, dlatego jak dla mnie może zostać. Mało tego, gdy dostanę grę w swoje ręce nawet nie pomyślę o tym, by ją ściąć! ;-)

Tak czy inaczej zwiastun przekonał mnie, że złożę preorder. Na razie na zwykłą wersję. Miałem napisać, że na kolekcjonerkę, ale taktownie się wstrzymam. Walczcie, REDanio o moje pieniądze, zrobiliście świetnych ruch, ale chcę zobaczyć więcej jeszcze lepszych argumentów... :p
 
I_w_a_N

I_w_a_N

Mentor
#123
Aug 14, 2013
adamiakowa said:
A w ogóle w tym zwiastunie na samym początku ten żołnierz mówi iż ta kobieta dopuszczała się ludożerstwa jeżeli to prawda to ciekawe czemu to robiła
Click to expand...
Odpowiedź jest prosta - wojna = głód.

Może były też inne powody, sytuacja jej winy (lub braku) nie jest jasna.
 
B

Bloede_Bleidd

Senior user
#124
Aug 14, 2013
Hmm. Gamescom blisko, pewnikiem wtedy też udostępnią coś niezwykłego, no wiadomo. Ale myślę, że w następnych tygodniach pokażą kulisy tworzenia CGI i jakiś soundtrack tak jak to było z pierwszymi ważniejszymi materiałami.
 
zi3lona

zi3lona

Moderator
#125
Aug 14, 2013
MBHunter said:
W polskiej wersji zwiastuna głosy postaci są nie najlepiej zmontowane z całą dźwiękową otoczką (muzyka, efekty dźwiękowe, odgłosy uderzeń, cięć i tak dalej). Mianowicie głosy są za ciche, a przez to niewyraźne, przytłacza je cała "akcja". Moim zdaniem kwestie zagrane są bez emocji, w porównaniu do wersji angielskiej. (...)
Click to expand...
Dla mnie natomiast angielski głos Geralta jest zdecydowanie przefajnowany, szczególnie w końcówce właśnie. O ile nilfgaardzki żołnierz po angielsku faktycznie brzmi charakterystyczniej z tym akcentem, to reszta głosów zdecydowanie bardziej podoba mi się w polskiej wersji
 
SMiki55

SMiki55

Mentor
#126
Aug 14, 2013
Umie ktoś rozpoznać akcent, z jakim mówi Czarny z angielskiej wersji?
 
P

piotr_riv

Senior user
#127
Aug 14, 2013
Nilfgardzki ? ;).
 
P

Polliver

Rookie
#128
Aug 14, 2013
SMiki55 said:
Umie ktoś rozpoznać akcent, z jakim mówi Czarny z angielskiej wersji?
Click to expand...
Nilfgaardzki ;)
 
I_w_a_N

I_w_a_N

Mentor
#129
Aug 14, 2013
SMiki55 said:
Umie ktoś rozpoznać akcent, z jakim mówi Czarny z angielskiej wersji?
Click to expand...
Na moje ucho coś pomiędzy stylizowanym rosyjskim, a niemieckim ...
 
SMiki55

SMiki55

Mentor
#130
Aug 14, 2013
@piotr_riv, Polliver
Ba, chodziło mi raczej o rozpoznanie akcentu z naszego świata :p Pytam, bo w dwójce podobno w angielskiej wersji krasnoludy mówiły z akcentem szkockim, być może tutaj Redzi także postanowili się wzorować na rzeczywistości.

BTW, ile osób przegląda temat...
 
raison d'etre

raison d'etre

Forum veteran
#131
Aug 14, 2013
Jednak jest znaczna roznica w oddaniu emocji w obu wersjach. W polskiej Vesemir prosi Geralta by zrobil to szybko tonem lekko zrezygnowanym, typu "no wiedzialem, ze tak bedzie". W angielskiej jest to raczej ponaglenie. A Geraltowe "zabijam potwory" po polsku brzmi jak suche wyjasnienie sytuacji, a po angielsku czuje sie ten gniew i zlosc.
 
P

Polliver

Rookie
#132
Aug 14, 2013
Myślę, że nilfgaardczycy naturalnie by brzmieli mówiąc po niemiecku. Szczególnie wydając rozkazy i wieszając innych ;)
 
M

Mengaard

Rookie
#133
Aug 14, 2013
Dodając szczegół. Xbox live bodaj udostępniło to przedwcześnie no i dlatego REDzi już dodali od razu.

Edit. nie zauważyłem natłoku odpowiedzi, nie odświeżyłem, to się tyczy odpowiedzi z 6 strony. :p
 
P

piotr_riv

Senior user
#134
Aug 14, 2013
Polliver said:
Myślę, że nilfgaardczycy naturalnie by brzmieli mówiąc po niemiecku. Szczególnie wydając rozkazy i wieszając innych ;)/>
Click to expand...
Przednia myśl ! :).
 
A

AXX0.260

Senior user
#135
Aug 14, 2013
SMiki55 said:
Umie ktoś rozpoznać akcent, z jakim mówi Czarny z angielskiej wersji?
Click to expand...
Polecam ten temat z intera :)
Akcenty W2
 
M

Mengaard

Rookie
#136
Aug 14, 2013
Polliver said:
Myślę, że nilfgaardczycy naturalnie by brzmieli mówiąc po niemiecku. Szczególnie wydając rozkazy i wieszając innych ;)/>
Click to expand...
No, a potem zobaczymy co się na świecie będzie działo jak Polacy w swojej sztandarowej grze dadzą tych złych za Niemców. :p
 
raison d'etre

raison d'etre

Forum veteran
#137
Aug 14, 2013
A najsmieszniejsze jest, ze dziewczyna naprawde zamknela oczy.
 
SMiki55

SMiki55

Mentor
#138
Aug 14, 2013
IwaN said:
Na moje ucho coś pomiędzy stylizowanym rosyjskim, a niemieckim
Click to expand...
Mi się też nie wiedzieć czemu skojarzyło z językiem niebieskoskórych Na'vi z "Avatara" Camerona...

IwaN said:
Myślę, że nilfgaardczycy naturalnie by brzmieli mówiąc po niemiecku. Szczególnie wydając rozkazy i wieszając innych ;)
Click to expand...
Dodałbym jeszcze domieszkę hiszpańskiego. Jakoś od obejrzenia ostatniej części disneyowskich piratów się mnie uczepiło to dziwne skojarzenie Hiszpanów i Nilfgaardczyków. Nie wiem, czy to wina podobnej konstrukcji fabularnej finału Sagi i filmu (chodzi dokładnie o wejście Czarnych do sali ze Schodami i wejście Hiszpanów do świątyni ze Źródłem), czy to wina zamysłu reżysera, by Hiszpanów odziać w czerń, czy też fakt, że hiszpański król wyglądał zupełnie jak moje wyobrażenie Emhyra.
 
D

Darth_Orzech.794

Forum veteran
#139
Aug 14, 2013
Czy Wam też ten wojak przypomina Pana Jana H? :)/>/>

 
iris.

iris.

Senior user
#140
Aug 14, 2013
Świetny materiał.
Brawo. :)
 
Prev
  • 1
  • …

    Go to page

  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …

    Go to page

  • 36
Next
First Prev 7 of 36

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.