Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Hot Topics
  • NEWS
  • GENERAL
    THE WITCHER ADVENTURE GAME
  • STORY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 THE WITCHER TALES
  • GAMEPLAY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 MODS (THE WITCHER) MODS (THE WITCHER 2) MODS (THE WITCHER 3)
  • TECHNICAL
    THE WITCHER THE WITCHER 2 (PC) THE WITCHER 2 (XBOX) THE WITCHER 3 (PC) THE WITCHER 3 (PLAYSTATION) THE WITCHER 3 (XBOX) THE WITCHER 3 (SWITCH)
  • COMMUNITY
    FAN ART (THE WITCHER UNIVERSE) FAN ART (CYBERPUNK UNIVERSE) OTHER GAMES
  • RED Tracker
    The Witcher Series Cyberpunk GWENT
FAN ART (THE WITCHER UNIVERSE)
FAN ART (CYBERPUNK UNIVERSE)
OTHER GAMES
Menu

Register

Once Upon A Time

+
  • 1
  • 2
Next
1 of 2

Go to page

Next Last
F

fam

Senior user
#1
Jan 2, 2009
Once Upon A Time

Hi, all,I'm in need of knowing how non-English language speakers say "Once Upon A Time." How they begin stories, legends, fairy tales, essentially. There are so many wonderful speakers of other languages here, that I thought it the best place to ask.If I correctly remember my German (and I'm not sure I do), there it's "Es war einmal."Please correct me if I'm wrong.I need the words in the "regular" alphabet--i.e., not Chinese characters or Russian or Greek, if possible. Please identify any accents, tildes, or other such marks if they don't show up here.Thanks so much for all your help.Happy New Year to all!FAM
 
T

thaes

Senior user
#2
Jan 2, 2009
In Finnish, it's "Olipa kerran". If translated directly to English, that'd be "There was once", so that's pretty much the same as it's in German.
 
Vattier

Vattier

CD PROJEKT RED
#3
Jan 2, 2009
Dawno, dawno temu... (literally: "a long, long time ago" but we use it more often as: Pewnego razu... which is literally translated)It was Polish if somebody didn't know :D
 
I

ifayra

Forum veteran
#4
Jan 2, 2009
"Es war einmal... " is correct for German tales ;)
 
G

Gamewidow

Forum veteran
#5
Jan 2, 2009
Il était une fois... in french :)
 
M

mcavelin

Senior user
#6
Jan 2, 2009
in czech republic we replace Once upon a time with a phraze "Bylo nebylo..." (direct translations can be something like: Once there was, once there wasn't... - it sounds stupid but in czech it has its own beauty) ;D
 
U

username_2071380

Senior user
#7
Jan 3, 2009
In English, it's the first thing a politician or lawyer says when they open their mouths.~ Roxy
 
U

username_2069971

Forum veteran
#8
Jan 3, 2009
Давным-давно... (Davnim davno...) :)
 
F

fam

Senior user
#9
Jan 3, 2009
Thank you all for the help! I really appreciate it.If anyone knows any other "Once Upon A Time", please add it.And Outcast, which language is that? All I know are the ones with the western European alphabet.I think I may have my heroine speak some Polish, so I may be back for some translations. I'm also thinking that she ought to be playing The Witcher.Thanks again! And Happy New Year!FAM :)
 
Vattier

Vattier

CD PROJEKT RED
#10
Jan 3, 2009
FAM said:
And Outcast, which language is that? All I know are the ones with the western European alphabet.
Click to expand...
:wall:In what language could Outcast write? Let me think... Russian?
FAM said:
I think I may have my heroine speak some Polish, so I may be back for some translations. I'm also thinking that she ought to be playing The Witcher.
Click to expand...
I'll gladly help :)
 
H

hokyung

Senior user
#11
Jan 3, 2009
I was all set to reply and then realised I could not for the life of me remember any fairytales or how they start. Let alone in Dutch :p I'll have a go, but if there's anyone else here who speaks Dutch on a more regularly than I do (it's been over 4 years since I last spoke nothing but Dutch every day), please feel free to correct me :)Generally, it'll start with something along the lines of: Er was eens, lang geleden (literally but grammatically correctly translated " once, a long time ago, there was "). The other way around, " once upon a time " literally translated to Dutch is " Ooit ".
 
D

didi510

Forum veteran
#12
Jan 3, 2009
"Era uma vez..." in Portuguese :)
 
U

username_2069971

Forum veteran
#13
Jan 4, 2009
Yes, in Russian :)And this is in Ukrainian it is Давним-давно - the same pronouncing :)
 
cassandra31eee

cassandra31eee

Forum veteran
#14
Jan 5, 2009
Mia fora ki enan kero... (Μια φορά κι
 
F

fam

Senior user
#15
Jan 6, 2009
Thanks, you all, once again. A friend of mine who teaches Spanish added this: "Hubiera que hubiese . . " , literally "There was that there was"Vatt`ghern, I'm probably going to take you up on that in a few months, after I get the story really started. :)I knew this group would be a wealth of information!Cheers,FAM
 
N

nandusso

Senior user
#16
Jan 6, 2009
(Italian)"C'era una volta" -->literally "Once upon a time there was"bye
 
E

Eriash

Forum veteran
#17
Jan 7, 2009
Haha :) nice one!You can also try to post pronunciation somehow :)
 
N

nandusso

Senior user
#18
Jan 7, 2009
Ehmm... well.. the pronunciation... it's better you ask to your italian friends! ;D..anywayC' as chate as Eirera as actionu as bluesna as actionvo as offlta as action :pbye
 
F

fam

Senior user
#19
Jan 8, 2009
Thanks for the Italian, Nandusso. I was thinking last night that I needed that language.Thanks again,FAM
 
G

Gamewidow

Forum veteran
#20
Jan 8, 2009
Now i am not 100% sure of this one, but i *think* this is the equivalent in Bahasa Indonesia (Standard Indonesian): Pernah suatu ketika... :)
 
  • 1
  • 2
Next
1 of 2

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.