Да, должны быть просто охранники или стражники. Наши переводчики проявили излишний энтузиазмМожет, конечно, они и там, и там подрабатывают. Но как же они бедняжки намаялись бегать из Новиграда в Оксенфурт.
Да, должны быть просто охранники или стражники. Наши переводчики проявили излишний энтузиазмМожет, конечно, они и там, и там подрабатывают. Но как же они бедняжки намаялись бегать из Новиграда в Оксенфурт.
Еще какой!.. c: :gathering:Да, должны быть просто охранники или стражники. Наши переводчики проявили излишний энтузиазм
У меня точно также в игре.Вот описание новых "нейтральных" навыков на английском.
GORGED ON POWER – The bonus from a Place of Power lasts indefinitely but only one such bonus can be active at a given time.
GOURMET – Eating food regenerates Vitality for 20 minutes.
IN COMBAT’S FIRES – You ignore bomb and special bolt effects.
HEAVY ARTILLERY – Bomb damage is increased by 200% but the number of bombs in slots is decreased by 50%. This does not apply to bombs which deal no damage.
ATTACK IS THE BEST DEFENSE – Each defensive action generates Adrenaline Points: Parries 0.1 points, Counterattacks 0.4 points, Dodges 0.3 points, Rolls 0.2 points. Cannot be activated more than once every 5 seconds.
На русском же:
View attachment 50981View attachment 51011View attachment 51021View attachment 51001View attachment 50991
Простите, не поняла, о какой именно правке вы говорите? Лучше всего скриншот выложите. ))Доброго всем времени суток. Читал тут Вики по Ведьмаку и вспомнил про тревожащий меня момент с лучниками Бурой Хоругви из Гвинта. Я ведь помню, что Зывик бил Черных, а не был с ними заодно. Оказалось, что это досадный баг нашей локализации. Ищу информацию и натыкаюсь на фикс от товарища DJ_Kovrik и эту ветку форума. DJ_Kovrik - большое спасибо за труд! А тем, кто делал локализацию, вопрос. Будут ли внесены правки в текущую локализацию? Со вступлением в Кровь и Вино уж очень досадно.
Речь шла про этот фикс.Простите, не поняла, о какой именно правке вы говорите? Лучше всего скриншот выложите. ))
Сегодня к вечеру мы об этом узнаем (с выходом патча)Будут ли внесены правки в текущую локализацию? Со вступлением в Кровь и Вино уж очень досадно.
:surprise:Сегодня к вечеру мы об этом узнаем (с выходом патча)
Из всех уже найденных ошибок только вот эту и исправили Так что будем продолжать.
А как же лучники и прочие мелочи, которые были в вашем фиксе?Из всех уже найденных ошибок только вот эту и исправили Так что будем продолжать.
Все остальное только в фиксе и исправленоА как же лучники и прочие мелочи, которые были в вашем фиксе?
Вот описание новых "нейтральных" навыков на английском.
GORGED ON POWER – The bonus from a Place of Power lasts indefinitely but only one such bonus can be active at a given time.
GOURMET – Eating food regenerates Vitality for 20 minutes.
IN COMBAT’S FIRES – You ignore bomb and special bolt effects.
HEAVY ARTILLERY – Bomb damage is increased by 200% but the number of bombs in slots is decreased by 50%. This does not apply to bombs which deal no damage.
ATTACK IS THE BEST DEFENSE – Each defensive action generates Adrenaline Points: Parries 0.1 points, Counterattacks 0.4 points, Dodges 0.3 points, Rolls 0.2 points. Cannot be activated more than once every 5 seconds.
На русском же:
View attachment 50981View attachment 51011View attachment 51021View attachment 51001View attachment 50991
Ага, спасибо, добавлю. Искали только "Не хватает ингредиентов", а вариант про детали пропустилиВ версии 0.3 так и осталось "Есть все компоненты" / "Не хватает деталей"
А ещё лучше, скажите какой файл править и чем )
.
Лучника исправим Для Black Infantry Archer не придумал пока хорошо звучащий перевод, возьмем из польской (Nilfgaardzki łucznik)
А с этим тоже никаких проблем не нашел, наверное локальный баг какой-то
Изначально так и внес, но это слишком длинная фраза, которая разбивается на две строки как "Нильфгаардски-й лучник", что выглядит еще более кривоВот, кстати, опираясь на Польский, почему вы не оставили "Нильфгаардский лучник"? Не уверен для всех ли, но "Лучник Нильфгаардцев" звучит как-то криво.
это Ленин писал))) он картавенкий был, как говорил так и писал ))))Очепятка "аРхиинтересный вид":
"Охранник Пассифлоры" - Они уже повсюду! Мир ведьмака в опасностипо Велену болтаются наемники со странным названием "охранник Пассифлоры"
Пофиксим (кто-то уже присылал такую ошибку, но мы ее упустили как-то). Кстати, в других языковых версиях их просто зовут Охранник/Стражник, только в нашей сотрудники Пассифлоры расползлись за пределы борделей"охранник Пассифлоры"