Polish naming & addressing
Well even for off topic it is on the edge, but since I cant ask in the Polish forums (no speak Polish well ;D), I'll ask here to see how wrong I am with both conclusions, as web checking kept giving conflicting answers. And hopefully not come across as being rude. Q1) When reading through the Pan Karol dev blog, I thought that Pan was an odd first name. So I did a little searching and found that 'Pan' is roughly equivilant to "Mr" (with Pani being Ms and Panna being Miss). So technically it is called "Mr Karols Blog". However as (I assume) Karol is a given name it was not quite right. So following more reading I've boiled it down to the following, though I'll skip dimunitives as they are even more confusing at times.* Pan + Surname : Formal address (strangers)* Pan + Given name: Informal address. (co-workers and friends)* Given name only: Close friends and familyIs this correct , an obsolete way of it, or completely wrong?Q2) A lot of the developers names end in "-ski" (or -ska for women). Some reading compares Polish 'ski/ska' to the German 'von' which means "of the family" or the O' prefix from Ireland (the son of).Is this the case with polish names? Or is it a legacy from the past with no special meaning anymore?
Well even for off topic it is on the edge, but since I cant ask in the Polish forums (no speak Polish well ;D), I'll ask here to see how wrong I am with both conclusions, as web checking kept giving conflicting answers. And hopefully not come across as being rude. Q1) When reading through the Pan Karol dev blog, I thought that Pan was an odd first name. So I did a little searching and found that 'Pan' is roughly equivilant to "Mr" (with Pani being Ms and Panna being Miss). So technically it is called "Mr Karols Blog". However as (I assume) Karol is a given name it was not quite right. So following more reading I've boiled it down to the following, though I'll skip dimunitives as they are even more confusing at times.* Pan + Surname : Formal address (strangers)* Pan + Given name: Informal address. (co-workers and friends)* Given name only: Close friends and familyIs this correct , an obsolete way of it, or completely wrong?Q2) A lot of the developers names end in "-ski" (or -ska for women). Some reading compares Polish 'ski/ska' to the German 'von' which means "of the family" or the O' prefix from Ireland (the son of).Is this the case with polish names? Or is it a legacy from the past with no special meaning anymore?