Posible razón para no publicar el juego en español latinoamericano - LEER ATENTAMENTE Y REFLEXIONAR

+
La verdad no me incomoda y parcialmente entiendo el por qué: Dentro del juego y el lore de Night City existen DEMASIADAS ETNIAS, por lo que se escucha un español con acento chino, otro con acento japonés, otros con acento italiano, alemán, latinoamericano - México - y así, mostrando que es una ciudad que alberga a cualquier persona del mundo. El colocar el juego enteramente en español latinoamericano eliminaría la escencia de la personalidad del mismo mundo de Night City. Incluso eliminaría la singularidad de varios personajes con acento latinoamericano que están dentro del juego, como Jackie o Judy por poner unos ejemplos muy CLAROS.

De por si me parece hasta interesante como abarcan diferentes "acentos" del español dentro del juego, y esto alimenta muchísimo más el contexto de qué implica vivir en esta ciudad. No me incomoda la verdad, pero hay gente chillona que no ha pillado este aspecto y entiendo ahora por qué CD RED no incluyó el español latinoamericano.

Y por favor, antes de responder, piensen en esto que estoy argumentando. No es por el idioma, es por lo que representa Night City como la ciudad que alberga a todos, y a la vez a nadie.
 
Pues a mi me custa entender cuando hablan en latino americano, una frasa que solo entendi al ver imagenes era su propio pinche lo atoro.....
Estoy por ponerlo en ingles
 
Pues a mi me custa entender cuando hablan en latino americano, una frasa que solo entendi al ver imagenes era su propio pinche lo atoro.....
Estoy por ponerlo en ingles

No es difícil el español mejicano la verdad... son expresiones de allá, así como ustedes tienen las propias en España. Igual lo pluricultural del juego lo hace atractivo.

De paso te aviso, en inglés aparecerán esas expresiones.
 
Uf jajaja que chungo pues XD
La verdad es que lo entendi con la accion, pero saque foto y mis amigos no saben lo que era sin la imagen jejejeje
 
Top Bottom