Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Hot Topics
  • НОВОСТИ
  • ОСНОВНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ
    ВЕДЬМАК: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ИГРА
  • СЮЖЕТ
    ВЕДЬМАК ВЕДЬМАК 2 ВЕДЬМАК 3 ВЕДЬМАК. ИСТОРИИ
  • ГЕЙМПЛЕЙ
    ВЕДЬМАК ВЕДЬМАК 2 ВЕДЬМАК 3
  • ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Сообщество
    ТВОРЧЕСТВО (ВСЕЛЕННАЯ ВЕДЬМАКА) ТВОРЧЕСТВО (ВСЕЛЕННАЯ CYBERPUNK) ДРУГИЕ ИГРЫ
  • RED Tracker
    Серия Ведьмак ГВИНТ Cyberpunk
Menu

Register

Проблемы русской локализации.

+
  • 1
  • 2
  • 3
Next
1 of 3

Go to page

Next Last
P

PhoenixVT

Rookie
#1
May 13, 2015
Проблемы русской локализации.

Первые оценки игре ОООООЧЕНЬ положительные. Единственное за что ругают игру (русскоязычная пресса) это русская озвучка. И самое интересное, что претензии не к переводу или игре актеров. Жалуются на моменты, когда персонажи либо произносят текст как "пулемет" (10 слов в секунду) или "тянут" фразу как сонные мухи. Понятно, что это сделано чтобы уложиться в заданный промежуток времени. Просто досадно, что в идеальной по большинству параметров игре, допустили такую халтуру (( .

Будут ли исправлены данные огрехи в будущих патчах?

https://youtu.be/JoXk1eojlAs?t=11m54s
https://youtu.be/Pd1FlwRDxRY?t=6m42s
 
Last edited: May 13, 2015
  • RED Point
Reactions: Flash33 and OverKing
S

Shugnar

Rookie
#2
May 13, 2015
Ссылки на обзоры?
 
P

PhoenixVT

Rookie
#3
May 13, 2015
Добавил в первый пост 2 ссылки.
 
B

bars2012

Banned
#4
May 14, 2015
народ что вы все взялись за озвучку? кто то ныл что им нужен мат в игре кто то арал что геральт не тот: итог вам всё сделали теперь вас не устраивает озвучка, ребят вы чисто параноики конченые, мне вот наплевать на то как там будет мат или нет кто озвучил цири и прочее. вы бы лучше бы поиграли в battlefield 4 в мультиплеере где наши солдаты базарят как ары с базара " вижю вражескую вяртущку" или " мне нюжен мэдик", и примеров до х..я и больше. так что офнитесь все разом ведьмака норм озвучили и всё круто сделали
 
D

Darkirbk

Rookie
#5
May 14, 2015
Озвучка и текст в игре шикарные. Но то, как решили проблему с подстраиванием текста - это ужас. Персонажи то очень очень быстро тараторят, то наоборот создаётся впечатление, вот вот уснут... Примерно также будет, если в ютубе скорость поставить 0,5 или 1, 5. Это не дело товарищчи.. Лучше пускай вообще в такт не попадает озвучка, чем так. Хотелось бы услышать от представителей CD Project ответ на этот вопрос. Стоит ли ждать патч или сразу готовится к игре с английской озвучкой?
 
  • RED Point
Reactions: Mnch, Flash33, OverKing and 1 other person
P

PhoenixVT

Rookie
#6
May 14, 2015
В том то и дело, что проблемы не в самой озвучке, она на уровне! А вот реализация подкачала. Очень надеюсь, что на это есть веская причина (поджимают сроки) и после релиза все исправят. В конце концов сделали бы как в Deus Ex: Human Revolution, там с синхронизацией текста и мимики персонажей некто не парился, по мне так было бы намного лучше. Просто такие косяки нивелируют все старания актеров. Зачем было тогда в течение года так пиарить русскую локализацию (интервью с актерами, десяток роликов, примеры подбора голосов и т.д.) чтобы потом так бездарно все реализовать?

P.s. Думаю некорректно сравнивать локализацию мультиплеера онлайн шутера (с десятью фразами) и тонны текста РПГ на 100+ часов игры.
 
Last edited: May 14, 2015
  • RED Point
Reactions: AlexTa, Flash33 and OverKing
V

Volxv

Rookie
#7
May 14, 2015
Ребята вот посмотрел оба ролика и вот чесно ну не чиго сверх критического не увидел, ну да есть не дочоты но здесь блин есть хоть намек на интонацию, или вы забыли скайрим где все диалоги на одно лицо, чистая констатация фактов без какого либо выражения. Также не стоит забывать на сколько языков перевидена игра и в какие сроки, так что на мой взгляд нет ничего зазорного в том что были допущены оплошности. Также если вы следили за всеми новостями по игре то должны знать что озвучивание проходило параллельно с разработкой программной части, тобиш фактически в слепую, так что ничего удивительного в том что потом голос програмно пришлось подгонять под анимацию нет. Так что хорош заниматься говно метанием, озвучка норм, да не мега крутая но норм а не шлак вызывающий рвотные позывы.
 
  • RED Point
Reactions: Top76
B

bars2012

Banned
#8
May 15, 2015
ребят ещё раз говорю поиграйте в Battlefield 4 мультиплеер, там русских солдат ваще переводит какой то ара с базара - ну прям чисто русский чувак, с ведьмаком всё намного лучше и нет таких тупых слов типа" вижю вражискую вяртюшку" с голосом педика которому что то придавили
 
  • RED Point
Reactions: Volxv
T

Top76

Senior user
#9
May 15, 2015
Также посмотрел ролики и ничего особо криминального не увидел. Если то, что показали это самые "тяжелые случаи" то локализация пусть не на отличном уровне, но как минимум, на очень хорошем.
 
  • RED Point
Reactions: Volxv
S

Shugnar

Rookie
#10
May 15, 2015
в приведенных в роликах "проблемных" диалогах я собственно большой беды не увидел, если бы не акцентировали внимание, вообще бы не заметил что скорость "говорения" изменилась. учитывая, что теперь большинство игр вообще не озвучиваются, а если озвучиваются то на порядок менее качественно, то не думаю, что есть повод беспокоится. меня больше волнует информация низком качестве версии для pc, это может быть конечно дезой или преувеличением, но боязно. очень жду рецензию именно на pc версию.
 
  • RED Point
Reactions: bars2012
E

elseweek

Rookie
#11
May 15, 2015
Здравствуйте.
Скажите, кто-нибудь в курсе. Сделал предзаказ В3 в psn на ps4, электронная версия. Вопрос будет ли она с русской озвучкой сразу с первого дня релиза или придется ждать патча?
 
S

Serge3d

Rookie
#12
May 15, 2015
В обзорах почти нет проблемных моментов озвучки. Вы гляньте стрим с русской локализацией, это тихий ужас - каждая вторая фраза или ускоренна, или замедленна. Моментально перечеркивает все погружение в игру, как ножом по стеклу. Насколько великолепная озвучка была во втором ведьмаке, настолько ужасная она в третьем (имеется ввиду именно проблема замедления/ускорения, к актерам претензий нет).
Будут ли комментарии от разработчиков, исправят ли этот досадный недостаток русской локализации? На других языках такой проблемы замечено не было.
 
  • RED Point
Reactions: Mnch, Flash33 and OverKing
S

Strannic

Rookie
#13
May 15, 2015
мда, вот то что медленно говорят, то незаметно. но когда тараторят, можно бы как говориться и "по медленнее, я записываю"(с)))) ну да ладно, не такая уж великая беда
 
  • RED Point
Reactions: bars2012
P

PhoenixVT

Rookie
#14
May 16, 2015
https://youtu.be/C85viN0g97E?t=10m56s
 
  • RED Point
Reactions: OverKing
V

Volxv

Rookie
#15
May 16, 2015
Shugnar said:
в приведенных в роликах "проблемных" диалогах я собственно большой беды не увидел, если бы не акцентировали внимание, вообще бы не заметил что скорость "говорения" изменилась. учитывая, что теперь большинство игр вообще не озвучиваются, а если озвучиваются то на порядок менее качественно, то не думаю, что есть повод беспокоится. меня больше волнует информация низком качестве версии для pc, это может быть конечно дезой или преувеличением, но боязно. очень жду рецензию именно на pc версию.
Click to expand...
Не переживай ПК версия будет в переди планеты всей, ну как минемум по графону. Вот ссылка там час видео и гдето проводиться сравнение версий игры.
https://www.youtube.com/watch?v=fGKe3iWRTYg
 
D

darteas

Rookie
#16
May 17, 2015
Добрый вечер СДПР у вас получилось создать действительно отличную игру, которая трогает за душу, всё в ней прекрасно, хочется просто окунуться в этот мир и наслаждаться им. Но в некоторые моменты, это наслаждение портит русская озвучка, нет, она не плохая, но в большинстве диалогов, особенно сюжетных, она то ускоряется, то тормозит и это действительно неприятно. СДПР я прошу вас, не разрушайте атмосферу игры, исправьте эти проблемы с озвучкой. Я в вас верю, спасибо вам ещё раз за такую душевную игру.
 
  • RED Point
Reactions: AlexTa, Flash33 and OverKing
R

Rimsky57

Rookie
#17
May 17, 2015
Russian localization weird dialogue speed up\slow down
Click to expand...
CDRP really are you nuts?

Valve ten (10!) years ago make lipsink in half-life 2 and you can't repeat or tryed it?
 
J

JimDiGreez

Rookie
#18
May 18, 2015
Это не проблема озвучки, а самой игры. Подобный косяк в локализациях встречается довольно часто, в частности, если за основу взята английская версия, т.к. английская речь короче, чем русская. А звукорежиссёру приходится убыстрять речь или вообще обрезать, чтобы уложиться во временнЫе рамки

Печально, если всё именно так, т.к. в польской озвучке, с которой я собирался играть, возможно будет встречаться подобная проблема.
 
UeArtemis

UeArtemis

Forum veteran
#19
May 19, 2015
Что слышно про ленгвидж-пак и русский звук?
 
M

Mnch

Rookie
#20
May 19, 2015
Полностью согласен с автором. Игра прекрасна, а вот описанная проблема просто рубит всю атмосферность на корню. Кто говорит, мол: "и так сойдет", "это все придирки", "я даже не замечаю" - вы серьезно? Это же как нужно слушать диалоги, чтобы данную проблему не заметить? Это ужасно, локализация просто не соответствует уровню проекта в целом. Я бы согласился на любое решение этой проблемы, пусть диалоги иногда не будут соответствовать таймингу, но не режут слух, как это происходит сейчас. Я искренне надеюсь, что разработчики не оставят без внимания данную проблему, все-таки очень бы не хотелось переходить на английскую версию.
P.s. Спасибо разработчикам за игру, она изумительна.
 
Last edited: May 19, 2015
  • 1
  • 2
  • 3
Next
1 of 3

Go to page

Next Last
Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.