Проблемы с переработанной Русской озвучкой в Next-Gen

+
Новая русская озвучка - полна косяков и вообще, она почти целиком один большой косяк. Сейчас проблем в этой теме: 11

В данном прохождении я очень много разговоров проматываю, тк ну просто не могу слушать в сотый раз одно и то же и времени слишком дохрена это занимает. Буду размещать здесь далеко не все проблемы, а только те, с которыми все таки столкнусь и те, которые мне будет не лень.

Моя мастер-тема тут:
ссылка

Далеко не все примеры проблемы тут зафиксированы. Причины разные. А те, которые тут есть, могут являться лишь одним или несколькими примерами какой-то большой ерунды, которая встречается всюду. Если какие-то пункты повторяют друг друга, то понять и простить)

1. Забыли убрать эффект со слов "не живет, а и не умерло"

2. В небольшом диалоге солдат Барона на болоте, в Классике речь одного их них, который говорит "бабе водку не давай - сам пей" звучала по-другому. Походу тут в Некст-Гене вообще другой актер переозвучил. Стало хуже - не так харизматично, как было. Это не то чтобы прям проблема, но непонятно нафига это было сделано.
 
Last edited:
3. В новой переработанной версии периодически довольно заметно скачет уровень громкости.

4. Эридин и Имлерих всегда говорят, как в ведро. То есть теперь не важно, одет ли шлем или нет - голос, как из бочки. Это ЧУДОВИЩНО ПЛОХОЕ решение или же ошибка. Раньше без шлемов они говорили нормально.

5. Нож который метает бандит в рисунок лягушки в имении Гарин вонзается с тихим звуком
 

Attachments

  • The Witcher 3 Screenshot 2024.02.19 - 13.08.40.08.png
    The Witcher 3 Screenshot 2024.02.19 - 13.08.40.08.png
    2 MB · Views: 14
Last edited:
6. Звук, как буд-то там современная дверь с ручкой, которую этот мужик нажал.
 
Балин, как же меня иногда выбешивает некст-ген... Вот нахрена брались переделывать озвучку, если это было не по зубам? Я собираю материал - тут снял, там снял, но блин... Это проблема настолько вездесущая, что ну это просто всю игру надо заснять и прокоментировать. Ужас!

7.
Вот иногда бывает, что вроде речь нормально подогнали и звучит естественно. Вроде бы. Вот идет разговор, он идет с определенным темпом, персонажи говорят с определенной скоростью, и тут бац! Г, например, говорит ну реально медленно, а потом бац, и ну как то слишком быстро, и паузы большие. Ну что за хрень, а? Ну как так? Вот надо было этим горе-исправляторам остановиться на том, что они поправили эффект речи через маску докторам.
 
Новая озвучка, это конечно чудовищное убожество... То сделали, нормально говорят персонажи, но нередко попадаются длинные паузы между предложениями в реплике. То Г говорит медленно, то быстро. При чем на контрасте с нормальной скоростью речи в разговоре потом или ранее. И не только Г.

8. Наткнулся на случай, где тон голоса Геральта понижен. Во время доклада Радовиду по поводу Филипы. Реплика о том, что Г нашел следы мед. экспирементов.
 
Last edited:
9. Пример хреновой работы со скоростями реплик и неестественно быстрых анимаций. Пример не самый яркий и вообще кто-то скажет, что все нормально, но я его уже залил, так что вот.

10. Пример хреновой переозвучки. По голосу и по интонации.

11. Быстрая анимация у Кейры.
 
Last edited:
12. Проблема была и в классике, но я все-таки решил ее поместить в эту категорию. Надо убрать этот дурацкий эффект со слов жирдяя во время разговора в его обиталище. А то это так же бесит, как голоса командиров дикой охоты в некст-гене, которые без шлемов говорят как будто у них ведра на головах.
 
13. Местами нет липсинка, местами идет анимация под английскую речь, а местами рот вообще закрыт.
 
@Ecxsorcist, добрый день. Большое спасибо за такой обстоятельный фидбек. Вместе с командой локализации мы внимательно просмотрели его. Наши комментарии под спойлером, чтобы не растягивать сообщение.

1. Мы не забыли убрать эффект, как раз наоборот. Это в изначальной версии его не было по ошибке, так как Ворожей говорит эту реплику, выходя из транса и ещё не до конца вернувшись в своё нормальное обличье.

2. Да, эта реплика была переписана другим артистом, но не для версии для нового поколения, а ещё в 2014 году — из-за ошибки она тогда не попала вовремя в игру. С версией для нового поколения мы это исправили.

3. Если вы приведёте конкретные примеры, мы можем посмотреть повнимательнее.

4. Да, мы уже знаем об этой ошибке.

5. Это не ошибка локализации. Мы не меняли никакие файлы для дополнения «Каменные сердца». Если вы чуть подробнее опишете проблему (например, сделав видео со сравнением до выхода патча нового поколения и после), то мы попросим наших дизайнеров по звуку посмотреть на это.

6. Аналогично, мы не меняли в русской локализации звук двери.

7. Можете, пожалуйста, привести конкретные примеры?

8. Уточните, пожалуйста, речь про реплику «Она проводила там какие-то эксперименты. Возможно, кристалл расскажет больше», которую Геральт говорит Трисс? Есть ли у вас видео с этой проблемой? В наших звуковых файлах не заметно понижения тона Геральта в этом диалоге.

9. Уточните, пожалуйста, какие именно реплики, по вашему мнению, плохо сочетаются с анимациями? В данной сцене было исправлено всего несколько реплик.

10. Уточните, пожалуйста, какие именно реплики в этой сцене, по вашему мнению, были плохо переозвучены? Потому что мы тут ничего не переозвучивали, а только восстановили пару старых реплик, которые были ускорены/замедлены изначально.

11. Да, тут, к сожалению, есть довольно большая разница по времени между английским звуком (под который делались анимации) и русским. Так как мы не перезаписывали реплики, а восстанавливали оригинальные записи 2014 года, эта сцена — один из примеров, где нам пришлось выбирать из двух зол: либо очень замедленная реплика, но соответствующая анимации, либо нормальная реплика, но с чуть ускоренной анимацией. Мы выбрали меньшее зло, то есть нормальный звук 🙂

12. Здесь нет ошибки, все реплики сильвана идут с дополнительной обработкой звука (при этом реплики под землёй отличаются от реплик лицом к лицу). Можете посмотреть, что в английской версии игры (да и во всех остальных) точно так же сделано.

13. Можете, пожалуйста, привести конкретные примеры?
 
Все это некстген-издание хороший пример поговорки "Лучшее - враг хорошего".
Лучше ничего в некстгене не стало точно.
 
Last edited:

Kate.Greene, о, "как неожиданно и приятно)))" Я постараюсь в скором времени по каким-то пунктам дать необходимую информацию. Не обещаю и скорее всего не по всем пунктам, как уже сказал, тк не знаю игру наизусть и не помню плохого) В общем посмотрю, что смогу сделать.​

А по другим моим темам хочу сказать, что это еще не все, просто у меня сейчас нет времени и, честно говоря, желания постить дальше. В скором времени я думаю все-таки закончить. Но это будет только основная игра. Дополнения проходить сейчас не хочу, тк словил передоз от прохождения игры 2 раза подряд.​


Dmitriy_1981, ну что-то хорошее, конечно, есть, но в комплексе ощущения стали хуже, тк вылезло много проблем.​


(Балин, не могу никак убрать жир с теста выше. Я не тупой, поверьте мне, и это, короче говоря... назовем это багом)
 
Last edited:
Ответ @Kate.Greene из CDPR

1. Ну допустим... Правда мне кажется, что это не удачное решение. Оно не подкреплено в игре визуально. Там складывается впечатление, что Ворожей уже пришел в себя и сознательно подводит итог. Если в английской версии на этих словах фильтр есть, то... ну ок...

2. Лучше вернуть обратно, как было - мое мнение.

3. Тут не привести вот так просто. Это такая проблема, которая требует, чтобы человек из команды разрабов сел и внимательно прошел игру. Я просто не могу себе позволить тратить столько времени и сил на это. Итак уже дохрена потратил...

5. Сделайте сравнение сами. Я не буду заморачиваться и грузить туда сюда огромные патчи только ради того, чтобы сделать вам сравнение. Найдите видео на ютубе и сравните.

6. Действительно. Похоже этот звук был там всегда, а я просто не замечал его. Все равно, этот звук неправильный, его надо поменять или убрать вообще.

7. Кхм, ну тут мой ответ аналогичен с пунктом 3. Проблема достаточно распространена.

8. Я специально начал с пристани, чтобы можно было услышать нормальный голос Г и сравнить, хотя там и без сравнения слышно на самом деле. Реплика, о которой я говорю будет, когда Г подойдет к королю.

9.
- Слишком быстрая речь и соответственно анимация на 0:17 в видео.
- 0:43 - кажется, что речь быстровата самую малость, но скорее всего такой эффект из за того, что между словами "ягодка" и "всех" вообще нет паузы. Я считаю, то в данном случае это требует корректировки.
- В реплике на 0:51 примерно на словах "не видел" начинается анимация, которая кажется немного запоздалой и слишком быстрой. Я считаю, что она может начаться и пораньше, тогда и скорость немного исправится.
- В реплике на 0:53 взмах рукой слишком быстрый и он почему-то идет между словами. Обычно жесты или подкрепляют фразы или заменяют их. Такой смачный взмах явно должен быть начаться со словом "такое" и он не должен быть настолько фальшиво быстрым.
- В конце этой реплики мужик достает меч. Опять - слишком быстрая анимация и она явно должна начинаться раньше. Я считаю, что он должен начать доставать меч уже на слове "кровью". Давайте я не буду подробно объяснять почему. В конце концов кто из нас профессионал и деньги блин получает за это?
- 1:10 - мне кажется, что этот мужик говорит как-то медленно. Чего-то не хватает... Я думаю так - после драки много адреналина и у неподготовленного человека сбитое дыхание, значит речь должна быть быстрой и прерывистой. А сейчас он говорит слишком медленно. Прерывистось вроде бы есть, но короче - "не верю!"
- 1:18 - слишком быстрые анимации руки и плеча Г. Я че, реально должен был сам на это указать??

10. Голос в реплике Кейры на 0:17 явно отличается. Я специально захватил предыдущую и последующую ее реплику, чтобы можно было сравнить. На Геральта тут внимание не обращайте.

11. А вы не можете управлять анимациями? Я имею ввиду, что там на реплике Кейры их 2, но последнюю можно удалить, а анимацию того, как она меняет позу растянуть до конца фразы. И скорость чуть подправится и никаких потерь, тк та анимация не несет в себе никакой нагрузки, а только занимает "пустое место" в английском варианте.

На счет меньшего зла - знаете, я предпочитаю не выбирать вовсе. Мне не понятно, почему нельзя удачно сочетать? Дело в том, что картинка ничуть не менее важна, чем звук. Скажу тут вот что - в старой озвучке все перерастянутые в звуке моменты я воспринимал, как необходимое зло и просто без всяких проблем мирился с этим. Теперь же я просто постоянно испытываю жуткий дискомфорт. Теперь проблемы не только в звуке, а еще и в анимациях и мне не просто неприятно на это смотреть, а меня это ужасно бесит. В нормальной человеческой речи мы ведь тоже иногда специально растягиваем фразы, чтобы они сочетались с происходящим вокруг. Иногда нужно для драматизма сказать медленно и подкрепить это красивым небыстрым смачным жестом, или нужно говорить по-медленнее, чтобы было время что-то обдумать или за чем-то пронаблюдать... А вот тараторим мы в норме реально редко. Итог такой - короче говоря, надо отталкиваться от конкретной ситуации, а не ставить во главу угла только звук или анимации. Например в этом моменте Кейра может говорить фразу "не могу же я тебе отказать" и помедленнее. Такое вполне встречается в реале, в прямо вот ровно таких же ситуациях. (Честно говоря я не помню, как там в классике. Возможно там все настолько плохо, что реально так лучше, но блин... я сомневаюсь. Так прямо очень плохо.)

12. Тут я на самом деле говорю о проблеме в целом, как бы, а не о проблеме, появившейся в некст-гене. Меня не волнует, как там в других озвучках, пусть убирают этот эффект и там. Это откровенно неудачное решение. Либо просто нужно накладывать другой эффект, который не будет создавать ситуацию, как с дикой охотой в некст-гене.

13. Аналогичный с 3 пунктом ответ. Это ваша работа делать качественный продукт, а не моя. Это ваши люди должны находить проблемы и решать их. Я понимаю, что вы не можете бросаться все проверять по любому слову, которое вам бросит какой-то человек, но и вы поймите, что нет дыма без огня и я не могу сейчас еще раз перепройти игру только ради того, чтобы найти вам эти моменты. Сразу я этого не сделал потому, что сделал дохрена чего другого.
 
Last edited:
Top Bottom