The Accents of the Witcher 2
This isn't going to be an in-depth commentary on the politics or the themes or the writing style of the Witcher 2, it's just something I've found really interesting when playing through the Witcher 2. It's also something that I commend CDPR highly for, especially considering that their based in Poland rather than Britain (where most of the accents come from). This is the fact that they've given each 'faction' or at least each cultural group their own accent (in the English version of the game at least although I'm not sure if the same is true for the other languages that the game was produced in).
Temeria
The accents of the Temerians in this game resemble that of the ones found in Southern England. These vary from the more working class accents found in Flotsam to the more 'refined' ones of the Temerian noblemen. Commandant Loredo being a prime example of the first with King Foltest being a better example for the latter.
Aedirn
The main Aedirnian accents in this game resemble various Welsh accents. There are two distinct versions in the game. The one spoken by the common folk (which is most obviously seen when they form a rabble) is one found in the South Wales Valleys (where I live) which is a former heavily industrialised area. The accent held by Saskia and Stennis however is far less 'nasally' and is more representative of the 'official' Welsh accent (i.e really bland and not as distinct as other Welsh accents).
Furthermore, in Flotsam we see an interesting mix of culture. It's explained in the game that Flotsam was stolen from Demaved by Foltest and this division is also seen in game. Within the port the majority of the populace are Temerian and thus hold Temerian accents. However, in Lobinden the townsfolk are still Aedirnian at heart and thus have an Aedirnian accent to match.
Kaedwen
The Kaedweni accent is probably the most obvious one to the majority of people. Nearly everyone in the Kaedweni camp has a strong Irish accent. The only people without this accent is Sile and Dethmold with even King Henselt having as strong an accent as his soldiers (which maybe a representative of his character).
Redania
Although there aren't many Redanian characters in the game CDPR have still given them the same accent. This is a Northern English (or Northerner) accent which King Radovid holds. This is of course a change from the original Witcher in which he had a far more annoying and a far less convincing accent.
Others
As for the other groups seen in the game I can see that the Dwarves share the trope of having a nice vibrant Scottish accent and the Nilfgaardians all speak English as if their first language is German.
Then we come to the weakest part of CDPR's covering of the accents in TW2 this being the accents of many of the major characters. Mainly the random american and [posh] british accents strewn throughout the game and in many of the major characters. This is understandable with characters like Geralt who travel all over the continent and thus create an accent of their own. On the other hand the major mages usually stay at one court or another for a long time so it's a it of a mystery as to how Dethmold hasn't grown a Kaedweni accent or how Triss has an accent similar to Geralt.
Of course this whole argument is far too nitpicky and only exists due to how good the rest of the accents were in the game but it's something that if resolved could make TW3 that little bit better. Even if this isn't possible I hope togod Melitele that the accent scheme is continued in the next title (mainly because I can't wait to hear their interpretation of Crach an Craite and the Skelligs).
I hope you enjoyed this pointless bit of typing and all feedback is enjoyed.
-Rhys
This isn't going to be an in-depth commentary on the politics or the themes or the writing style of the Witcher 2, it's just something I've found really interesting when playing through the Witcher 2. It's also something that I commend CDPR highly for, especially considering that their based in Poland rather than Britain (where most of the accents come from). This is the fact that they've given each 'faction' or at least each cultural group their own accent (in the English version of the game at least although I'm not sure if the same is true for the other languages that the game was produced in).
Temeria
The accents of the Temerians in this game resemble that of the ones found in Southern England. These vary from the more working class accents found in Flotsam to the more 'refined' ones of the Temerian noblemen. Commandant Loredo being a prime example of the first with King Foltest being a better example for the latter.
Aedirn
The main Aedirnian accents in this game resemble various Welsh accents. There are two distinct versions in the game. The one spoken by the common folk (which is most obviously seen when they form a rabble) is one found in the South Wales Valleys (where I live) which is a former heavily industrialised area. The accent held by Saskia and Stennis however is far less 'nasally' and is more representative of the 'official' Welsh accent (i.e really bland and not as distinct as other Welsh accents).
Furthermore, in Flotsam we see an interesting mix of culture. It's explained in the game that Flotsam was stolen from Demaved by Foltest and this division is also seen in game. Within the port the majority of the populace are Temerian and thus hold Temerian accents. However, in Lobinden the townsfolk are still Aedirnian at heart and thus have an Aedirnian accent to match.
Kaedwen
The Kaedweni accent is probably the most obvious one to the majority of people. Nearly everyone in the Kaedweni camp has a strong Irish accent. The only people without this accent is Sile and Dethmold with even King Henselt having as strong an accent as his soldiers (which maybe a representative of his character).
Redania
Although there aren't many Redanian characters in the game CDPR have still given them the same accent. This is a Northern English (or Northerner) accent which King Radovid holds. This is of course a change from the original Witcher in which he had a far more annoying and a far less convincing accent.
Others
As for the other groups seen in the game I can see that the Dwarves share the trope of having a nice vibrant Scottish accent and the Nilfgaardians all speak English as if their first language is German.
Then we come to the weakest part of CDPR's covering of the accents in TW2 this being the accents of many of the major characters. Mainly the random american and [posh] british accents strewn throughout the game and in many of the major characters. This is understandable with characters like Geralt who travel all over the continent and thus create an accent of their own. On the other hand the major mages usually stay at one court or another for a long time so it's a it of a mystery as to how Dethmold hasn't grown a Kaedweni accent or how Triss has an accent similar to Geralt.
Of course this whole argument is far too nitpicky and only exists due to how good the rest of the accents were in the game but it's something that if resolved could make TW3 that little bit better. Even if this isn't possible I hope to
I hope you enjoyed this pointless bit of typing and all feedback is enjoyed.
-Rhys


