Xenahort said:Will it be dubbed in spanish like the first game?
i hope not!!Xenahort said:Will it be dubbed in spanish like the first game?
You are wrong:Jackinthegreen said:Spain sales were not too high. All in all, TW2 sold best in Poland and Russia (within Europe). Other countries' sales were marginal.
And I bet that it will be dubbed English, Polish, Russian, German and probably French.TheStalkWitcher said:I think It Will be dubbed only on English , polish and French ( Certainly The Best version like in TW1 and 2 )
Aver said:You are wrong:
1st place (24% of sales) US + Canada
2nd place (21% of sales) Russian speaking countries
3rd place (17% of sales) Central Europe (Poland, Czech, Slovakia, Hungary etc.)
4th place (12% of sales) German speaking countries
5th place (9% of sales) Rest of Europe (Spain, Italy, Portugal, Greece etc.)
6th place (7% of sales) UK
7th place (6% of sales) Rest of the World (Australia, New Zealand, Asia etc.)
8th place (4% of sales) France
But those numbers are from PC version only, so I assume that US and Western Europe has much bigger % of sales now.
I think that it was not even officially published in South America in other way than they could buy it on Steam/GOG. From what I've read on plenty of forums, South Americans are complaining that plenty of publishers do not distribute games there at all. If they don't want pirate a game then they have to buy it on NA Steam or in other digital stores. So any purchases made by them are counted as purchases made by US/Canada customers, but I doubt that many copies were bought by South Americans, because it unlikely that many of them were able to afford a game priced for North American market.The 75% of this population has not problem with English (in general) but usually Spanish-talking population doesn't study English at school as a second language />/> , sad but true (not the generation who plays TW saga ata less). And a lot, a huge number of them doesn't buy game which have no translation in Spanish. That's one of the reasons what spanish-speakers has at www.clandlan.net a resource of a lot of modder's translation of a lot of games since some years ago. So, south-american market does not appear is that list....some millions of potential forgotten costumers...
I bought one regular boxed version and then imported a Premium one from USA, but they also had the Premium one not imported here, and the dark edition or collectors edition with geralt's head imported, costed like 300 dollars lol.Aver said:I think that it was not even officially published in South America in other way than they could buy it on Steam/GOG. From what I've read on plenty of forums, South Americans are complaining that plenty of publishers do not distribute games there at all. If they don't want pirate a game then they have to buy it on NA Steam or in other digital stores. So any purchases made by them are counted as purchases made by US/Canada customers, but I doubt that many copies were bought by South Americans, because it unlikely that many of them were able to afford a game priced for North American market.
I said "within Europe", Russia and Poland came first... so how was I wrong...?Aver said:You are wrong:
1st place (24% of sales) US + Canada
2nd place (21% of sales) Russian speaking countries
3rd place (17% of sales) Central Europe (Poland, Czech, Slovakia, Hungary etc.)
4th place (12% of sales) German speaking countries
5th place (9% of sales) Rest of Europe (Spain, Italy, Portugal, Greece etc.)
6th place (7% of sales) UK
7th place (6% of sales) Rest of the World (Australia, New Zealand, Asia etc.)
8th place (4% of sales) France
But those numbers are from PC version only, so I assume that US and Western Europe has much bigger % of sales now.
Its really part of the culture though, because in spain not just with videogames but also with movies and TV shows there is a lot of focus in making sure they are dubbed, it having to do with "retaining the value of the native language" or something like that i've heard.Jackinthegreen said:I said "within Europe", Russia and Poland came first... so how was I wrong...?/>/>
The fact that in general Spanish speaking gamers usually play their games in native language is correct... But also there are very few HIGH budget games that include Spanish language dubbing(EAs games for example do that).
So keepning that in mind, lets also remember RPGs are a niche of the market, its not a massive market. So Im sure there are people that would love to play the Witcher games and cant because of the lack of Spanish dubbing... But many can manage with subtitles alone...
That sales in other countries were marginal.Jackinthegreen said:I said "within Europe", Russia and Poland came first... so how was I wrong...?/>/>