This Week in GWENT 25.01.2019

+
@Wikli Materiały informacyjne w Leagueoflegends, czy HS są podawane w każdej obsługującej lokalizacji przez developera danej gry.

W Gwincie też komunikaty są podawane w języku polskim (i innych językach, w których dostępnych jest GWint) - wystarczy zobaczyć na stronę, czy też forum. A mi po prostu pomysł dubbingowania filmu wydaje się irracjonalny :D

Co więcej - Alicja zapowiedziała, że TWIG będzie miał Polskie napisy, więc też będzie po Polsku. Nie wiem jak z napisami w innych językach takich jak np. Włoski, czy Rosyjski.

Jednocześnie taki HS też nie dubbinguje swoich filmów na kanale na YT, wszystkie jego filmy nie mają polskich napisów.

Być może chodzi Ci o to, że określiłem materiał jako "informacyjno-komunikacyjny", ale ciężko mi określić jego "formę" :) Z całą pewnością nie jest to oficjalny komunikat, materiał promocyjny. To taka "informacja dla fanów".
 
Ja nie słyszałem o żadnych "specjalnych" ulgach dla CDPR, może coś mnie ominęło - z chcęcią poczytam :)
Na przykład: "19 czerwca 2018 r. Minister Przedsiębiorczości i Technologii nadał CD PROJEKT S.A. status centrum badawczo-rozwojowego (CBR). Status CBR umożliwia korzystanie z wyższych limitów oraz rozszerzonego katalogu kosztów kwalifikowanych w zakresie ulg w podatku dochodowym od osób prawnych. Status ten pozwala także na korzystanie ze zwolnienia z podatku od nieruchomości w zakresie, w jakim nieruchomość wykorzystywana jest na rzecz prowadzonych prac badawczo-rozwojowych."
 
Na przykład: "19 czerwca 2018 r. Minister Przedsiębiorczości i Technologii nadał CD PROJEKT S.A. status centrum badawczo-rozwojowego (CBR). Status CBR umożliwia korzystanie z wyższych limitów oraz rozszerzonego katalogu kosztów kwalifikowanych w zakresie ulg w podatku dochodowym od osób prawnych. Status ten pozwala także na korzystanie ze zwolnienia z podatku od nieruchomości w zakresie, w jakim nieruchomość wykorzystywana jest na rzecz prowadzonych prac badawczo-rozwojowych."

Dzięki za informacje. Jednak nie widzę tu związku pomiędzy zauważeniem przez polski rząd i ulgami podatkowymi. Bo o ile dobrze rozumiem, po szybkim researchu, to:
1. Każde przedsiębiorstwo posiadające status CBR może korzystać z tych ulg.
2. CDPR musi spełnić określone warunki, żeby posiadać ten status.

Biorąc pod uwagę fakt, że centrum rozwojowym jest np. Nokia Solutions and Networks sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie- (źródło - https://mpit.bip.gov.pl/centra-badawczo-rozwojowe/centra-badawczo-rozwojowe.html ), to nie trzeba być nawet polską firmą (w rozumieniu powstałą w Polsce/mającą swoją główną siedzibę międzynarodową w Polsce). A link ze strony MPiT prowadzi do strony Nokii po angielsku, która nie ma nawet polskiej wersji językowej (co ciekawe - mimo że firma jest Fińska, to nie ma też fińskiego języka, jest tylko angielski i japoński) :D

Dlatego nijak ma się to według mnie do twierdzenia "zauważona przez polski rząd i posiadająca z tego powodu trochę przywilejów jeśli chodzi np. o płacenie polskich podatków." . Po prostu spełnia warunki, żeby być CBR, więc po złożeniu wniosku o ten status należy im się jak psu buda.

No chyba, że czegoś nie wiem i ten status nawet po spełnieniu warunków może być nie przyznany z powodu np. złego humoru Ministra.
 
Podałem tylko jeden przykład, który na szybko wyszukałem w Google. ;)

Co do "zauważenia", to też nie mów, że nie widziałeś / nie słyszałeś o spotkaniach CDPR z polskimi władzami, na których była mowa o promowaniu naszej kultury. :)
 
Podałem tylko jeden przykład, który na szybko wyszukałem w Google. ;)

Spoko po prostu nie wiedzę w tym "specjalnego" traktowania. CDPR wykorzystuje polskie prawo by otrzymywać ulgi, tak samo jak inne firmy takie jak np. IBM, Microsoft wykorzystują je żeby prowadzić optymalizację podatkową.

Jak to mówią - każdy orze jak może ;)

Co do "zauważenia", to też nie mów, że nie widziałeś / nie słyszałeś o spotkaniach CDPR z polskimi władzami, na których była mowa o promowaniu naszej kultury. :)

Szczerze - może i coś mi się obiło o uszy, ale nie zapadło mi to w pamięć i mógłbym śmiało stwierdzić, że informacja jest dla mnie nowa.

Ale gdybyś przypomniał o tym za rok, to pewnie moja reakcja byłaby taka sama, więc nie wykluczam tego, że o tym słyszałem ;)
 
Czechy, Słowacja, Włochy, Francja, Niemcy, Rosja, Chiny w tych językach głównie są lokalizację gier, Polska jest często pomijana przykład mtga i artifact.

@Wikli Materiały informacyjne w Leagueoflegends, czy HS są podawane w każdej obsługującej lokalizacji przez developera danej gry.
Pomijana? Jak sami Polacy się pomijają i argumentują, że po co? Nie dziwię się. Ot brak szacunku do własnej kultury. Może też kompleksy?
 
Pomijana? Jak sami Polacy się pomijają i argumentują, że po co?

Domyślam się, że to do mnie. Jak pisałem wcześniej - Polacy nie są w żaden sposób pomijani (Polska strona, forum). TWIG będzie miał polskie napisy co mnie cieszy. Jednocześnie polski dubbing w Twigu według mnie jest zbędny i nieopłacalny dla Redów. Z całą pewnością brak polskiego dubingu nie jest żadnym "pominięciem".

Pominięciem byłby gdyby był dubbing np. Rosyjski, Koreański, Francuski, a nie było polskiego.

Ot brak szacunku do własnej kultury.

Uważasz, że stwierdzenie "polski dubbing TWIGu jest bez sensu" jest brakiem szacunku do własnej kultury?

Trochę to zbliża się do fanatyzmu.
 
Domyślam się, że to do mnie. Jak pisałem wcześniej - Polacy nie są w żaden sposób pomijani (Polska strona, forum). TWIG będzie miał polskie napisy co mnie cieszy. Jednocześnie polski dubbing w Twigu według mnie jest zbędny i nieopłacalny dla Redów. Z całą pewnością brak polskiego dubingu nie jest żadnym "pominięciem".

Pominięciem byłby gdyby był dubbing np. Rosyjski, Koreański, Francuski, a nie było polskiego.



Uważasz, że stwierdzenie "polski dubbing TWIGu jest bez sensu" jest brakiem szacunku do własnej kultury?

Trochę to zbliża się do fanatyzmu.
Ech. Napisałem żartem o dubbingu filmików robionych przez Pawła Burzę sugerując, że mógłby też nagrać polską wersję. Wszak polski zna. Wszelkie argumenty, że inni też by chcieli do mnie nie trafiają. Nie wymagam tego od firmy zagranicznej tylko polskiej. Jak firma zagraniczna da napisy, jest ok, jak da pełną wersję jest super. Jeśli polska firma nie robi materiałów z pełną lokalizacją to jest to nieprofesjonalne i tyle. Także liczę, że Paweł nagra po polsku jakieś filmiki mimo, że nie jest to "opłacalne finansowo" i część polskich graczy tego nie potrzebuje. Zwracam uwagę na takie drobiazgi, bo to one budują obraz całości.
Także tyle i miłego wieczoru...
 
Ech. Napisałem żartem o dubbingu filmików robionych przez Pawła Burzę sugerując, że mógłby też nagrać polską wersję. Wszak polski zna. Wszelkie argumenty, że inni też by chcieli do mnie nie trafiają. Nie wymagam tego od firmy zagranicznej tylko polskiej. Jak firma zagraniczna da napisy, jest ok, jak da pełną wersję jest super. Jeśli polska firma nie robi materiałów z pełną lokalizacją to jest to nieprofesjonalne i tyle. Także liczę, że Paweł nagra po polsku jakieś filmiki mimo, że nie jest to "opłacalne finansowo" i część polskich graczy tego nie potrzebuje. Zwracam uwagę na takie drobiazgi, bo to one budują obraz całości.
Także tyle i miłego wieczoru...

Jak zwracasz uwagę na takie drobiazgi i to publicznie, to nie dziw się, że pojawiają się głosy przeciwne, ponieważ nie wszyscy do tych drobiazgów przywiązują aż taką wagę. Myślę że w temacie absolutnie nie powinno chodzić o to, czy polska kultura jest dla Nas ważna i czy powinniśmy ją podtrzymywać i rozpowszechniać, bo dla Nas jako Polaków jest to oczywiste. Nie chodzi też o to, że Redzi tego w ogóle nie robią, bo to także nie powinno budzić wątpliwości. Pytanie jest o Nasze oczekiwania i Nasze wyobrażenie, jak to powinno wyglądać. Dla mnie promocja Polski i polskiej kultury przez Redów jest na tyle znaczna (żeby tylko wspomnieć o organizowaniu przez nich turniejów w charakterystycznych dla Polski miejscach - w ogóle, czy jest jakiś inny wydawca gier, który tak robi?! z innej beczki, ile z Naszej kultury trafiło do samego Wiedźmina? choć oddać trzeba, że odpowiadając na to pytanie powinniśmy zacząć od książek Sapkowskiego), że problem lokalizacji 3 min filmu o charakterze informacyjnym praktycznie nie istnieje. Powiem więcej, ze względu na istotniejszy w moim odczuciu wkład w krzewienie polskiej kultury przez Redów nawet do głowy by mi nie przyszło, żeby mieć do nich jakieś oczekiwania w tym względzie, a już na pewno, żeby każdy filmik nagrywali dodatkowo w polskiej wersji językowej (zresztą jakby to rozwiązać, jak na filmiku siedzi z Pawłem osoba anglojęzyczna?). Ale potrafię Ciebie zrozumieć @AndrewXRW. Po prostu, masz w tym względzie inne oczekiwania i zwracasz uwagę na inne rzeczy. Tylko postarajmy się, żeby przez pryzmat tej różnicy zdań nie wartościować siebie ani jako ludzi, ani jako Polaków, bo myślę że nikt tutaj nie przejawia "braku szacunku do własnej kultury". Nasze oczekiwania się różnią ale to nie oznacza, że któreś z nich jest z jakiegoś powodu lepsze, a któreś gorsze.

Pozdrawiam
 
Czy będzie możliwość odpalenia filmiku z polskimi napisami ?

Zadałem tylko jedno mało znaczące pytanie a rozpętałem wojne polsko-polską. 😑

Cieszę się że będą polskie napisy i w żadnym razie nie potrzebuję wersji z dubbingiem lub potrzeby nagrywania filmiku drugi raz.
Stworzyło by to znacznie więcej problemów niż ich rozwiązało:
-"a czemu Polacy mają swoją wersję a my Rosjanie musimy zadowolić się napisami? Żądamy aby Paweł Burza nauczył się cyrlicy!"
-wersja z dubbingiem, "beznadziejne to wygląda, inaczej rusza ustami a co innego mówi, nie podoba mi się, lepiej jakby nagrał po polsku"
-wersja po polsku, "mam wrażenie, że Burza lepiej gra w wersji angielskiej, ma lepszą mimikę , a w 36 sekundzie w oryginale uśmiechnął się szerzej. Polacy jak zwykle są graczami drugiej kategorii"
-i, "czemu filmik po polsku pojawił się na stronie 10 minut później niż na angielskim forum? Polscy gracze jak zwykle pomijani"
-oraz, "po co nagrywają filmiki w dwóch, trzech czy pięciu językach? Lepiej niech zajmą się balansem i dodawaniem nowych kart."

Itd.
 
Jak zwracasz uwagę na takie drobiazgi i to publicznie, to nie dziw się, że pojawiają się głosy przeciwne, ponieważ nie wszyscy do tych drobiazgów przywiązują aż taką wagę. Myślę że w temacie absolutnie nie powinno chodzić o to, czy polska kultura jest dla Nas ważna i czy powinniśmy ją podtrzymywać i rozpowszechniać, bo dla Nas jako Polaków jest to oczywiste. Nie chodzi też o to, że Redzi tego w ogóle nie robią, bo to także nie powinno budzić wątpliwości. Pytanie jest o Nasze oczekiwania i Nasze wyobrażenie, jak to powinno wyglądać. Dla mnie promocja Polski i polskiej kultury przez Redów jest na tyle znaczna (żeby tylko wspomnieć o organizowaniu przez nich turniejów w charakterystycznych dla Polski miejscach - w ogóle, czy jest jakiś inny wydawca gier, który tak robi?! z innej beczki, ile z Naszej kultury trafiło do samego Wiedźmina? choć oddać trzeba, że odpowiadając na to pytanie powinniśmy zacząć od książek Sapkowskiego), że problem lokalizacji 3 min filmu o charakterze informacyjnym praktycznie nie istnieje. Powiem więcej, ze względu na istotniejszy w moim odczuciu wkład w krzewienie polskiej kultury przez Redów nawet do głowy by mi nie przyszło, żeby mieć do nich jakieś oczekiwania w tym względzie, a już na pewno, żeby każdy filmik nagrywali dodatkowo w polskiej wersji językowej (zresztą jakby to rozwiązać, jak na filmiku siedzi z Pawłem osoba anglojęzyczna?). Ale potrafię Ciebie zrozumieć @AndrewXRW. Po prostu, masz w tym względzie inne oczekiwania i zwracasz uwagę na inne rzeczy. Tylko postarajmy się, żeby przez pryzmat tej różnicy zdań nie wartościować siebie ani jako ludzi, ani jako Polaków, bo myślę że nikt tutaj nie przejawia "braku szacunku do własnej kultury". Nasze oczekiwania się różnią ale to nie oznacza, że któreś z nich jest z jakiegoś powodu lepsze, a któreś gorsze.

Pozdrawiam
Chciałem tylko, by Paweł nagrywał filmiki z najlepszymi zagraniami czy inne materiały promocyjne., również po polsku. I tyle.
Streamy robią w języku angielskim, ok.
Jeśli chodzi o promocję Polski, to temat na inną dyskusję. Niech każdy sam oceni, czy firma działa z jego oczekiwaniami, czy też nie.
 
Wszelkie argumenty, że inni też by chcieli do mnie nie trafiają.

A do mnie nie trafia argument, że firma polska to jest zobligowana do tego, żeby tworzyć materiały po Polsku :D

Nie wymagam tego od firmy zagranicznej tylko polskiej. Jeśli polska firma nie robi materiałów z pełną lokalizacją to jest to nieprofesjonalne i tyle

Czyli jeżeli według Ciebie byłoby polskie studio Indie, to ma ono OBOWIĄZEK stworzyć grę z opcją wyboru języka polskiego? I do tego wszystkie materiały promocyjne, informacyjne tworzyć po polsku?

Pytam abstrahując od CDPR bo według mnie to twierdzenie jest błędne. Jak jakaś polska firma chce działać całkowicie na rynku angielskim to ma do tego prawo. Jeżeli chce tworzyć materiały X tylko w konkretnym języku to też może to robić.

Nie widzę tu nic nieprofesjonalnego, ale każdy ma prawo do swoich przekonań.
 
A do mnie nie trafia argument, że firma polska to jest zobligowana do tego, żeby tworzyć materiały po Polsku :D



Czyli jeżeli według Ciebie byłoby polskie studio Indie, to ma ono OBOWIĄZEK stworzyć grę z opcją wyboru języka polskiego? I do tego wszystkie materiały promocyjne, informacyjne tworzyć po polsku?

Pytam abstrahując od CDPR bo według mnie to twierdzenie jest błędne. Jak jakaś polska firma chce działać całkowicie na rynku angielskim to ma do tego prawo. Jeżeli chce tworzyć materiały X tylko w konkretnym języku to też może to robić.

Nie widzę tu nic nieprofesjonalnego, ale każdy ma prawo do swoich przekonań.

Firma może robić co chce. Jeżeli działa tylko na rynkach zagranicznych to tworzy materiały tylko na rynki zagraniczne. CDPR jednak sprzedaje swe produkty także w Polsce. Dla mnie więc to jest nie profesjonalne traktować gorzej rynek własny (polski) od zagranicznego, jak działa się na obu. Jeśli tobie odpowiada gorsze traktowanie to OK. Ja wolę jak się mnie traktuje poważnie.
Zresztą jeśli uważasz, że REDzi narażają sie na duże koszta, to napisz do nich niech nie wydają Cyberpunka 2077 z polskim dubbingiem. Mogą nawet nie dawać napisów, bo po co? Wszak to koszta. Ech masz dziwną awersję to języka polskiego...
 
Top Bottom