Prvi put čujem za tu knjigu... Posle Vešca mi je bilo najlogičnije da prevedu Husitsku trilogiju, ali verovatno ću i ovo čudo da pazarim (najviše zbog predgovora :laughing.
Preveden je i prvi tom Husitske Trilogije, [h=2]Kula ludaka[/h] poštarina do Slovenije me je koštala više nego knjiga
(u nadi, da ovu temu još neko šljivi)
Preveden je i prvi tom Husitske Trilogije, [h=2]Kula ludaka[/h] poštarina do Slovenije me je koštala više nego knjiga
(u nadi, da ovu temu još neko šljivi)
Jel si pročitao ovo? Vidim po broju strana da se Sapkovski baš raspisao (prva u trilogiji, a odmah veća od "Gospodarice Jezera").
Kako ti se čini knjiga, jel valja prevod?
Jel si pročitao ovo? Vidim po broju strana da se Sapkovski baš raspisao (prva u trilogiji, a odmah veća od "Gospodarice Jezera").
Kako ti se čini knjiga, jel valja prevod?
Knjiga je masivna, za kvalitetu prevoda baš nisam kompetentan (slovenac hrvatsko+istro/italijanskoga porekla) ali zvuči jako sočno, izgleda mi puno ambicioznija od Geraltove priče. Tek sam je počeo čitati ovih dana ali obečava.
Knjiga je masivna, za kvalitetu prevoda baš nisam kompetentan (slovenac hrvatsko+istro/italijanskoga porekla) ali zvuči jako sočno, izgleda mi puno ambicioznija od Geraltove priče. Tek sam je počeo čitati ovih dana ali obečava.
Hvala, to sam hteo da čujem Pitam za prevod jer se za "Vešca" troje ili četvoro prevodilaca izmenjalo i ponekad se baš oseti razlika u sklopu rečenica. Najviše su mi se svidele kratke priče po tom pitanju, ali da ne cepidlačim, nije ni ostatak loš.
Video sam već da hvale "Husitsku trilogiju" po forumu, čita se i meni naravno, samo znam koliko bih se smorio dok čekam nastavke ako se navučem na prvi deo. Najverovatnije ću da ih kupim i pročitam u jednom cugu.