Forums
Games
Cyberpunk 2077 Thronebreaker: The Witcher Tales GWENT®: The Witcher Card Game The Witcher 3: Wild Hunt The Witcher 2: Assassins of Kings The Witcher The Witcher Adventure Game
Jobs Store Support Log in Register
Forums - CD PROJEKT RED
Menu
Forums - CD PROJEKT RED
  • Hot Topics
  • NEWS
  • GENERAL
    THE WITCHER ADVENTURE GAME
  • STORY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 THE WITCHER TALES
  • GAMEPLAY
    THE WITCHER THE WITCHER 2 THE WITCHER 3 MODS (THE WITCHER) MODS (THE WITCHER 2) MODS (THE WITCHER 3)
  • TECHNICAL
    THE WITCHER THE WITCHER 2 (PC) THE WITCHER 2 (XBOX) THE WITCHER 3 (PC) THE WITCHER 3 (PLAYSTATION) THE WITCHER 3 (XBOX) THE WITCHER 3 (SWITCH)
  • COMMUNITY
    FAN ART (THE WITCHER UNIVERSE) FAN ART (CYBERPUNK UNIVERSE) OTHER GAMES
  • RED Tracker
    The Witcher Series Cyberpunk GWENT
THE WITCHER ADVENTURE GAME
Menu

Register

Voice acting in different languages

+
Prev
  • 1
  • 2
First Prev 2 of 2

Go to page

K

Kallelinski

Forum veteran
#21
Mar 3, 2013
Daywalker30 said:
It's still a matter of taste.

I for one really don't why anyone would like the german voice acting of Half Life 2, Mass Effect,... but there are people who like it. You see, it differs from person to person.
Click to expand...
Must been hard to speak as Gordon Freeman />
 
wichat

wichat

Mentor
#22
Mar 3, 2013
No offense, but Geralt's English voice sounds very closer to which I hear in mind when I read the books. And Folset sound great in Russian....French voices, on the contrary sound me too phoneticalyl perfect, as always Frenchs do it when they dubbing any audiovisual work...
 
P

Putiput

Rookie
#23
Mar 3, 2013
Thanks for the input. :) Judging from the videos I think it is safe to say that polish and english are the best versions, french sounds aweful, german is ok. So I will stay with english. The complaints about german voice acting in the witcher 1 were probably referring to the old version which got a complete makeover. Here's a comparison: http://www.youtube.com/watch?v=zBXNBrJC0Bo
 
T

Thothistox

Senior user
#24
Mar 3, 2013
IMO the Polish version of TW2 is the best. Nearly all the characters sound their parts. Some, like Henselt's actor, are really brilliant.

Listening to some of these youtube vids I get the impression that the German version is the weakest. I don't speak more than a few hundred words of (terrible) German, but it sounds like they didn't get it right -- almost as if their voice actors had Polish accents. The others seem better.
 
S

Sirnaq

Rookie
#25
Mar 3, 2013
Finished both games in polish. I consider it far superior than english that was in comparison... dry? Shame you guys don't speak polish, it's really a treat for native polish speakers.
 
Garrison72

Garrison72

Mentor
#26
Mar 3, 2013
TW1. Polish all the way, with every character. English VO's are terrible.

TW2. English edges out the Polish with the exception of Triss and Dandilion. Random NPC's in particular are much better in English. As for Geralt, both English and Polish are epic.


I strongly recommend to everyone new to the Witcher to play at least once in Polish for each game. It's like watching a foreign movie - you steep yourself in the dialect and mannerisms of the culture, or you lose a big part of the intent.
 
B

bcheero

Senior user
#27
Mar 3, 2013
slimgrin said:
TW1. Polish all the way, with every character. English VO's are terrible.

TW2. English edges out the Polish with the exception of Triss and Dandilion. Random NPC's in particular are much better in English. As for Geralt, both English and Polish are epic.


I strongly recommend to everyone new to the Witcher to play at least once in Polish for each game. It's like watching a foreign movie - you steep yourself in the dialect and mannerisms of the culture, or you lose a big part of the intent.
Click to expand...
Yeah, I agree. I'm not familiar with Polish at all but I started playing the Witcher 2 in Polish and I'm really enjoying it so far. Triss sounds so much better in Polish and I like Geralt's Polish voice actor. They all sound like what I thought they would sound in a foreign language. Too bad the subtitles don't show the literal translations, but it suffices.

I love the mannerisms in Polish for both the Witchers but English did see a major improvement for the second game. Doug did a very good job.
 
H

harhar

Forum regular
#28
Mar 4, 2013
The german version is AWFUL in Witcher 2. But it doesn't matter as you can always play the english one.
 
V

vongraudenz

Rookie
#29
Mar 4, 2013
Naturlich, da war doch kei Schwäbisch geschwätzt.
 
T

Tannosuke

Senior user
#30
Mar 4, 2013
Randomdrowner said:
God of war is an American pop culture version of Greek mythology.

Unless you are saying that the Greek voice acting has superior delivery, I would say that any attempt at "authenticity" is wasted. And even so, if there was such an attempt, the correct language would be Ancient Greek not Modern.
Click to expand...
It WAS the American culture of the Greek Mythology before it brings the Greek language in Ascension. Since it's a Sony exclusive, it gets the Greek voiced translation as it was supposed to have from the start. We asked Sony Hellas to translate ALL God of War games, and this request was accepted.

There was also a XBOX game, which used the Ancient Greek language, named Theseis, but it got cancelled, because the Greek devs disappeared. Rumor has them having their personal problems(army, family, etc), which made them cancel the game.
 
R

Randomdrowner2015

Senior user
#31
Mar 17, 2013
bcheero said:
Yeah, I agree. I'm not familiar with Polish at all but I started playing the Witcher 2 in Polish and I'm really enjoying it so far. Triss sounds so much better in Polish and I like Geralt's Polish voice actor. They all sound like what I thought they would sound in a foreign language. Too bad the subtitles don't show the literal translations, but it suffices.

I love the mannerisms in Polish for both the Witchers but English did see a major improvement for the second game. Doug did a very good job.
Click to expand...

I actually liked her English voice, although her polish voice sounds pretty damn good.
 
Aes Sídhe

Aes Sídhe

Forum veteran
#32
Mar 17, 2013
slimgrin said:
I strongly recommend to everyone new to the Witcher to play at least once in Polish for each game. It's like watching a foreign movie - you steep yourself in the dialect and mannerisms of the culture, or you lose a big part of the intent.
Click to expand...
That's a great idea !

I'm going to do that for my planned replay of the series later this year... thanks
 
V

vivaxardas2015

Rookie
#33
Mar 17, 2013
I played Russian versions of both TW1 and 2, and both were pretty terrible. May be it is just me, but it seems Russians tend to over-act.
I like English versions of TW1-2 more then any other and now I play them exclusively. It's interesting how an attitude toward some character may change depending on a voice acting. I really like Henselt, for example, due to a great voice acting, and I always regret when I get him killed.
Polish voices are great. I know English version by heart already, so I do not need subtitles, but I regret that I do not understand what they are literally saying.
 
Prev
  • 1
  • 2
First Prev 2 of 2

Go to page

Share:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Email Link
  • English
    English Polski (Polish) Deutsch (German) Русский (Russian) Français (French) Português brasileiro (Brazilian Portuguese) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) Español (Spanish)

STAY CONNECTED

Facebook Twitter YouTube
CDProjekt RED Mature 17+
  • Contact administration
  • User agreement
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Press Center
© 2018 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED

The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.

Forum software by XenForo® © 2010-2020 XenForo Ltd.