Było mówione, że tereny, które widzimy, możemy odwiedzić.A co to za teren? Ziemie Niczyje? Na powyższym obrazku wygląda to jak końcówka mapy, po drugiej stronie rzeki jest jakiś cienki paseczek lasów, ale tam dalej już się raczej nie przedostaniemy.
Może "per strike", tak jak bodajże @Kuboniusz wcześniej napisał.Też pierwsze co mi przyszło do głowy to "per second", ale coś mi tu nie pasuje. Przecież obrażenia powinny być liczone od 1 ataku, więc jak to się ma do jednostki czasu?
Chodzi mi po prostu o to, że w porównaniu do wersji angielskiej komentarza, polska wypada pokracznie. Skoro w angielskiej się przyłożyli to i w polskiej mogą.No tak, przecież cały komentarz powinien być wypowiedziany z pamięci bo inaczej to brak profesjonalizmu. Litości, granica głupoty niedługo zostanie przekroczona.
BTW - "czytanie z kartki" to jakiś ultimate pocisk na dubbing/lektor etc?
Było mówione, że tereny, które widzimy, możemy odwiedzić.
Były ikony w dialogach W2 nie pamiętasz, zastrasz, manipuluj aksji itd... no ale w pokazywanych dialogach W3 nie było ikon@maciekw Nie było
Wystarczyłoby, jakby to czytała przeciętna osoba która chce drugiej osobie opowiedzieć o grze. Byleby to było naturalnie powiedziane. A tutaj wygląda to jak takie czytanie "bo mi kazali".Zdajesz sobie sprawę, że czytał to deweloper, a nie zawodowy lektor?
Tylko to jak opowiadasz zależy też od tego komu opowiadasz, inaczej się opowiada komuś kto ten świat już zna i wie o nim prawie wszystko, a inaczej się opowiada komuś kto nie wie o tej grze i świecie prawie nic.Wystarczyłoby, jakby to czytała przeciętna osoba która chce drugiej osobie opowiedzieć o grze. Byleby to było naturalnie powiedziane. A tutaj wygląda to jak takie czytanie "bo mi kazali".
Bzdura. Oba są takie same. To że po angielsku komentarz brzmi bardziej "kozacko" (nie wiem jak to określić = bo nie wiem co "odczuwasz"), to może po prostu przyzwyczajenie z filmów, w których najwięksi kozacy występują w anglojęzycznych filmach. Tak na prawdę to są tylko "odczucia". Twoje są... jakie są.Chodzi mi po prostu o to, że w porównaniu do wersji angielskiej komentarza, polska wypada pokracznie. Skoro w angielskiej się przyłożyli to i w polskiej mogą.
Pogadaj o tym z trzmielemCzy tylko dla mnie skrzydła wiwerny są o wiele za krótkie?
Pogadaj o tym z trzmielem
Pogadaj o tym z trzmielem
Nie bardzo rozumiem zarzuty. Ma dobry głos, czyta bez maniery, nie słyszę sztuczności. Bardzo fajny komentarz, imo.Polski komentarz to jakaś tragedia. Czytanie z kartki na odwal się. I to jeszcze z głosem niczym koleś z wiadomości, albo z trudnych spraw.