This has being going for a WHILE, but since i had myself fixed opening the onscreens.json file i'll post here so the devs can fix or make the translator fix (because it's being a LONG TIME since this is wrong and nothing is changed until this day), note this is for the Portuguese Brazilian version of the game and they weren't translated and left in english (yeah yeah i know the Johnny Silverhand quests are the name of his musics so the name being in english is ok).
Game version: Steam 2.21
That's what i found/noticed, i presume there are more errors, but i guess your translator is being paid to do that.
Game version: Steam 2.21
ID: 11821
English text: The Hunt
Correct PTBR: A Caçada
ID: 33671
English Text: Follow Weyland.
Correct PTBR: Siga Weyland.
ID: 38424
English Text: Construction Elevator
Correct PTBR: Elevador de Construção
ID: 43736
English Text: Construction Crane
Correct PTBR: Guindaste de Construção
ID: 43746
English Text: Hacking Equipment
Correct PTBR: Hackeando Equipamento
ID: 81281
English Text: {score,number}
Correct PTBR: {Pontuação, Número}
SUBTITLE ERRORS:
Quest: sq012
StringID: 1957873563561648128
Line: Gosto de falar contigo.
Correction: Gostaria de falar contigo.
V is just meeting River for the first time, in ptbr it would be like saying "i like talking with you" instead of "i would like to talk with you"
Quest: sq030
StringID: 1903984773885313028
Line: E aí? Partiu
Correction: E aí? Partiu.
Just a missed "." at the end of the line.
StringID: 1904239180099076096
femaleVariant: Sim, sim, claro. Segue a líder.
maleVariant: Sim, sim, claro. Segue o líder.
it was supposed to be 2 variants since V female uses "a" and not "o" in ptbr... that maybe need to change the dub also (i don't remember)
That's what i found/noticed, i presume there are more errors, but i guess your translator is being paid to do that.
Last edited: