Jednak jestem zdania, że nie byłoby złym pomysłem, gdyby w newsach tego typu znajdowały się chociaż fragmenty wywiadów przetłumaczone na język polski. Na pewno znajdą się osoby, które znają kilka języków obcych, ale akurat nie angielski.
Posiedzicie ze słownikiem idiomów i dacie radę. Mi wystarczyło przeczytać wstęp do wywiadu, żeby ocenić kompetencje recenzenta na to słynne "godny-ale-zepsuty" Przeszedł prolog i czuje się fajny...