Yeah, it's surprising. The witcherbooks translation in my native language is from the guy who also translated Pratchett's Diskworld novels. He's writing very well. The writing style is entertaining and it's fluid.
Only major pet peeve I have with him is that he feels compelled to "translate" names, and I just hate that.
Hrm, I don't know, maybe the English translators just don't have enough exercise to write well? I guess it's hard to find an English author/translator who knows Polish, and knows how to write captivating and well?
I'm halfway through Sword of Destiny now, and Yen really doesn't shine so far, by the way.
And I'm a bit shocked how few things I remembered from last time I read the first 3 books. Must've been the painkiller haze that totally made me forget anything. 2011 sucked for me.
Only major pet peeve I have with him is that he feels compelled to "translate" names, and I just hate that.
Hrm, I don't know, maybe the English translators just don't have enough exercise to write well? I guess it's hard to find an English author/translator who knows Polish, and knows how to write captivating and well?
I'm halfway through Sword of Destiny now, and Yen really doesn't shine so far, by the way.
And I'm a bit shocked how few things I remembered from last time I read the first 3 books. Must've been the painkiller haze that totally made me forget anything. 2011 sucked for me.