Коротко о презентации русской локализации.
Если брать в целом, то актеры явно не профессионалы своего дела. Играют ненатурально. Создается впечатление, что для них это какой то анимационный детский мультфильм, подработка после спектакля в театре, где они выкладываются по полной. Актриса(Горохова), которая озвучивает женскую версию героини Ви как будто бы лишена всяческих эмоций. Ей не доплатили за работу? Она не обладает опытом в локализации игровых персонажей? Тогда зачем взяли ее в команду?;
Звукорежиссер Эвелина Новикова несомненно лукавит, так как ей надо отчитаться перед заказчиком в лице "CD Project". На 05:40 презентационного ролика она говорит, что её команде хотелось бы создать мир Киберпанк 2077 "уникальным" и привнести ощущение дискомфорта игрокам. Эвелина, если Вы читаете это, то актерский состав уже доставил дискомфорт своим неумением озвучивать персонажей. Чем, простите таким, Вы собрались украсить и без того уникальный сеттинг и игровой мир? Юлией Гороховой? Да! У Вас получилось. Если отойти от эмоций, то послушайте её записи. Голос равнодушный, уставший, как будто из её персонажа выкачали все эмоции без остатка. Единственные, кто в вашей команде старается - это Егор Васильев и Ингрид Олеринская.
После серии Ведьмак, после такого качественного подхода к озвучке, актерскому составу. Неужели CD Project полностью доверились русским локализаторам и не проконтролировали их?
Я бы искренне попросил пересмотреть контракт с этой студией и уже после продаж, выпустить отдельным патчем качественную озвучку, достойную уровня такого гиганта как Cyberpunk 2077. Текущий подрядчик в лице Эвелины, не справляется, к сожалению.